|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (docNorm) Responsable du corpus : M. Glessgen Édition de la charte : P. Le Cacheux / J. Meierhofer (collation)
docNorm059
1285, 27 novembre
Type de document: charte: donation de rente
Objet: Pierre de Mon Chaton, clerc, donne aux religieux et aux pauvres de l'Hôtel-Dieu de Coutances une rente annuelle pour le salut de son âme et pour un obit annuel.
Auteur: vicomte de Coutances
Disposant: Pierre de Mon Chaton, clerc
Sceau: auteur
Bénéficiaire: l'Hôtel-Dieu de Coutances
Support: Original en parchemin (0.21 × 0.27); 36 lignes belle écriture bien conservée. L'angle supérieur gauche a aussi souffert; sceau pendant sur double queue de parchemin, en cire; c'est le sceau de la Vicomté de Coutances: fleur de lis endommagée, avec légende: "Vice Comit. Const." Contre-sceau: Ecu avec légende: "Sig. Vic. Const." (cf. Le Cacheux, Essai Historique..., p. 107).
Lieu de conservation: AD Manche, 1 HD B 54[a]
Édition antérieure: Le Cacheux, 1899, Essai Historique sur l'Hôtel-Dieu de Coutances, t. II Cartulaire (Factice) de l'Hôtel-Dieu (1209-1712), noCXIIIbis, p. 106-7; SCRIPTA. Base des actes normands médiévaux, 2010-19, dir. P. Bauduin, CRAHAM-MRSH, acte no2514.
1 [À]
[tous]
[1]
ceuz
qui
ces
presentes
letres
verront
et
orront,
2 le
visconte
de
Coustances
[2]
saluz./·
3 Sachiez
\2
[t]ouz
que
endreit
present
par-devant
nos,
mestre
Pierres
de
Mon
Chaton
clerc
de
sa
bone
volenté
recon\3gnut
4 sei
aveir
donné,
otree
et
du
tout
en
tout
delessié
à
fin
et
en-pardurableté,/·
au
prior
et
as
\4
freres
et
as
povres
de
la
Meson
[3]
Deu
de
Coustances
[4],//,
por
le
salu
de
son
ame
et
des
ses
ance\5sors
et
por
fere
son
obit
[5]
anuelment
[6]
en
la_dite
Meson
Deu,//,
5 c'est
assavoir,//,
quatorze
boisseaus
\6
et
demi
de
forment,
à
la
mesure
de
Heuguevile
de
anuel
[7]
rente
à
la
feste
seint
Michiel,//,
et
\7
un
pein
de
un
denier
et
une
geline
et
un
pein
de
deus
deniers,
./·I./·
capon ·
et
./·I./·
denier
torneis
à
Noël,
\8
6 [les]_[qu]eles
rentes
le_dit
Pierres
avoit
et
apercevoit
sus
les
ho[m]mes
[8]
qui
se[ront]
[ici]
[em]prés
nommés,
\9
par
t[er]res
que
il
tenoient
d[e]
icelui
Pierres
en
fuy
[9] ·
en
la_dite
parroisse
de
Heuguevile,/·
si
com\10me
il
disoit.//,
7 Premierement
sus
Giefroi
du
Doit,
onze
boisseaux
et
demi
du_dit
forment /,
et
un
pein
\11
d'un
denier
et
une
geline ·
et
./·I./·
pein
de
deus
deniers /,
et
./·I./·
capon /,
et
./·I./·
denier
torneis
à
Noël,
de
\12
treis
pieces,
de
terre,/·
des_queles
une
est
assise
au
Mesnil
de
Heuguevile,//,
entre
la
terre
as
heirs
\13
Helyes
de
Heuguevile
dit
de
Briquevile
d'un
costé /,
et
la
terre
as
heirs
Guillaume
Godart
de
l'autre,
\14
et
bute
au
chemin
as
Tangueors
d'un
chief /,
et
au
chemin
qui
est
apelé
le-Rosse./·
8 La
seconde
piece
\15
est
assise
eu
[10]
Veindin
entre
la
terre
as
heirs
Robert
Hue
d'une
partie
et
la
terre
Ricart
Rosselin
de
l'au\16tre /,
et
bute
d'un
chief
à-la
terre
Auvré
Dastin /,
et
de
l'autre
à
la
voie
par
out
[11]
l'e[n]
[12]
va
de
Mouley
\17
à
Heuguevile
et
contient
vergie
et
demie
de
terre.//,
9 La
terce
piece
est
assise
as
Hommeis
entre
la
terre
\18
Robert
le
Couvreor
et
la
terre
Phelipe
Andreu
des
costés
et
bute
d'un
chief
à
la
terre
du_dit
Robert
\19
et
de
l'autre
as
Hommeis
et
contient
demie
vergie
de
terre./·
10 Derechief,
sus
Ricart
le
Peletier
deus
\20
boisseaus
du_dit
forment
et
deus
[13]
deniers
[14]
por
une
piece
de
terre
contenante
treis
vergies
de
terre
ou
là
entor,
\21
joignante
à
la
terre
que
Guillaume
Helies
tient
du
demogne
[15]
nostre
sire
le
roy
de
chascun
costé,//,
et
\22
bute
d'un
chief
à-la-Piel
et
de
l'autre
à
la
Masure.
11 Derechief,
sus
Robert
du
Polet ·
un ·
boisseau
du_dit
\23
forment ·
por
une
piece
de
terre
contenante
une
vergie
ou
là
entor,
assise
au
Passeor
devant
\24
la
meson
Ricart
l'Oste,//,
entre
la
terre
Ricart
Rosselin
d'un
costé /,
et
les
terres
as
Dastins
de
l'autre,
\25
et
bute
d'un
chief
au
chemin
as
Pastors /,
et
de
l'autre
au
doit
du
Hamel.
12 À
tenir,
à
avoir
\26
et
à
apercevoir
d'ore$en$avant
as
devant
diz
prior,
freres
et
povres
de
la_dite
meson
et
à
lor
\27
successors
les
devant
dites
rentes
franchement,
quitement
et
paisiblement /,
o
tout
le
dreit
\28
et
la
segnorie
que
le
devant
dit
Pierres
i-avoit
ou
povoit
avoir
seins
reclaim
[16]
et
sans
contre\29dit
fere-i?
d'ore$en$avant
du
devant
dit
Pierres
ne
de
ses
heirs.//,
13 Et
sunt
tenus
icelui
Pierres
\30
et
ses
heirs
as_diz
prior,
freres
et
povres
et
à
lor
successors
toutes
les
choses
devant
dites
\31
defendre,
delivrer
et
garantir
en_vers
touz /,
14 ou
allors
eschangier
value
à
value
en
son
pro\32pre
heritage
se
mestier
en
est[o]it
[17].//,
15 Et
à
cen
tenir
et
à
emplir,
le_dit
Pierres
oblige
sei
et
ses
\33
heirs /,
et
touz
ses
biens
muebles
et
inmeubles
presens
et
à
venir.//,
16 En
tesmoing
de
verité,
à
la
re\34queste
des
parties,
nos
avon
seelé
ces
letres
du
seel
de
la
visconté
de
Coustan[ces]
[18],//,
sauf
\35
le
dreit
nostre
sire
le
rey
et
à
touz
autres,//,
ensemble
ové
le
seel
[19]
du_dit
Pierres://,
17 Cen
\36
fu
fet
l'an
de
grace
mil
et
deus
cenz
et
quatrevinz
et
cinc,//,
eu
jor
de
mardi
devant
\37
[la]
[feste]
[seint]
[Andreu]
[apostre]
[20].
Notes de fiche
[a] Source des images: Archives de la Manche / conseil dép., document 1 HD B 54.
Notes de transcription
[1] Parchemin déchiré.
[2] Lecture douteuse: Coustancesou Constances.
[3] Ms.: delamesonsouligné.
[4] Lecture douteuse: Coustancesou Constances.
[5] Ms.: sonobitsouligné.
[6] Lecture douteuse: anuelmentou annelment.
[7] Lecture douteuse: anuelou annel.
[8] Lecture rendue difficile par un pli dans le parchemin.
[9] Lecture douteuse: Le Cacheux transcrit foy.
[10] Lecture douteuse: euou en.
[11] Lecture douteuse.
[12] Ms.: il manque ele signe abréviatif.
[13] Lecture douteuse: deusou dous.
[14] Ms.: (et)deusdeniersajouté en interligne.
[15] Lecture douteuse: demogneou demagne.
[16] Lecture douteuse: Le Cacheux transcrit reclam.
[17] Lecture douteuse.
[18] Lecture douteuse: Coustancesou Constances.
[19] Lecture douteuse: Le Cacheux transcrit scel.
[20] La dernière ligne est cachée sous un pli du parchemin.
|
|