|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (docNorm) Responsable du corpus : M. Glessgen Édition de la charte : L. Delisle / J. Meierhofer (collation)
docNorm057
1284
Type de document: charte: vente
Objet: Acte de vente passé devant le bailli de Gisors: Guillaume de Surcie vend aux religieux du Bec-Hellouin sept acres de terre.
Auteur: bailli de Gisors
Disposant: Guillaume de Surcie, écuyer
Sceau: auteur
Bénéficiaire: l'abbaye du Bec-Hellouin
Lieu de conservation: BnF, ms. lat. 9211, pièce no79[a]
[b]
Édition antérieure: Delisle, 1904, Recueil des Historiens des Gaules et de la France, t. XXIV, p. 348[c].
1 À
touz
ceus
qui
ces
letres
verront
e
orront,
2 li
baillif
de
Gissorz
saluz
en
nostre
Saignor./·
3 Saciez
que
par
devant
nos
fu
establi
e
present
Guillame
de
Surcie
escuier
\2
4 qui
reconut
de
sa
bone
volenté,
sanz
porforcement,
5 que
il
a
vendu
e
otroï
e
deu-tout
delessié
à
hommes
religios
l'abbé
e
le
convent
[1]
deu-Bec
Helluyn,
6 sept
acres
de
la
terre
\3
deu-fieu
e
de
la
saignorie
ad_diz
religios
que
il-ont
en
la
parroisse
de
Surcie
[i],/·
assises
en
trois
pieches,/·
7 des_queles
la
premiere
[2]
est
assise
joste
la
haie
Rembout ·
entre
la
terre
\4
Ricart
de
Boissei
d'une
partie ·
e
la-terre
demorant
au_dit
Guillame ·
d'autre,/·
aboutant
au
chemin
de
Gaa[v]ie
[3]
d'un
bout ·
e
[à]
la
terre
Raoul
Auberee ·
d'autre./·
8 La
secunde
\5
pieche
est
assise
joste
la-terre
ad_diz
religios ·
d'un
costé ·
e
la
terre
Gautier
Lovel
e
la-terre
Robert
de
Bele
Eaue ·
d'autre,/·
aboutant
à
la
terre
au_dit
Guillame
demorante
d'un-chief ·
\6
e
à
la
terre
ad
hers
Jehen
Duredent
mort /,
de-l'autre./·
9 E
la
tierce
pieche
qui
est
apelee
le
champ
deu
Merisier /,
est
assise
entre
la-terre
Hernol
Baudoin
d'une
part ·
e
la
terre
Jehen
\7
de
Boisset
d'autre,/·
aboutant
à
l'autre
terre
au_dit
Guillame
d'un
bout ·
e
au
chemin
d'Andeli
de
l'autre./·
10 Derechief,
li_dit
Guillame
a
reconeu
par-devant
nos
que
il
a
vendu
e
\8
[ot]roi[é]
e
deu-tout
delessi
ad_diz
religios ·
11 doze
acres
de
son
bois
o
le
fonz
de
la
terre
qu'il
avoit
en
la_dite
parroisse
de
Surcie
deu-fieu
e
de
la
saignorie
ad_diz
religios,/·
assises
entre
l[e]
\9
bois
ad_diz
religios
d'une[part]
[4]
e
l'autre
bois
demorant
au_dit
Guillame
d'autre,/·
12 si
comme
il
se
porportent
en
lonc
e
en
lé
par
les
devises
qui
i-sont
mises
de
commun
assent.
\10
13 Derechief,
la
[m]oité
d'uns
esperons
dorez ·
que
li_diz
religios
li
fesoient
par
en ·
d'une
pieche
de
terre
assise
vers
Gilletot
joste
la
terre
au_dit
Guillame
e
la-moitié
d'une
\11[…]
[5]
que
[…]e[…]t
Nichole
[…]verant
assise
joste
la
masure
Jehen
de
Surcie
d'une
part ·
e
l'autre
masure
au_dit
Nichole
d'autre./·
14 Derechief,
trois
deniers
tornois
que
lui
r[...]
\12
par
enli[_diz]
religios·
d'une
v[er]gie
de
[ter]re
assise
jost[e]
[le]
chemin
d'Andeli
entre
les
terres
ad_diz
religios ·
d'une
part
e
d'autre,/·
15 por
sex
vinz
livres
de
tornois
que
li_diz
religios
\13
ou
lor
commandement
ont
paiz
[…]sons
au_dit
Guillame,/·
16 des_quels
il
s'est
tenu
por
paié
par-devant
nos,/·
17 à-tenir
e
à-avoir
e
à
porsoir
par-droit
heritage
[6]
desores$en\14avan[t]
[tou]tes
ces
ch[oses]
[d]eva[nt]
[dites]
a[d]_diz
religios
e
à
lor
successors
bien
e
em-pes ·
franchement
e
quittement,
sanz
aucun
reclaim
deudit
Guillame
ou
de
ses
\15
hers[…]
des[ores]enavant,/·
18 [o]blig[a]
li_dit
Guillam[e]
por
soi
e
por
ses
hers
par-devant
nos
à
garantir
e
deffendre
ceste
presente
vente
ad_diz
religious
e
à
lor
succes\16[ors][…]
[7]
[…]nes
de
Nermendie
19 ou
eschangier
lor
aillors
en
son
autre
heritage
value
à
value
se
mestier
en
estoit ·
e
que
[…]te
\17
20 [E]
[que]
[ce]
[soit]
[ferme]
[8]
e
estable
en
tens
avenir,
21 nos
avon
mis
le
seel
de
la
baillie
de
Gissorz
à
la
requeste
des
parties
à
ces
presentes
letres[...]
[9].
\18
22 [...]
[10]
Derechief,
nos
feson
à$savoir
que
par-devant
nos
furent[...]
[11]
Surci[e][...]
[12]
\19[...]
[13]
[...]dins
au_dit
[Guillaume]
qui
g[aran]t[ir]ent
ceste
[...]te
vente[...]
[14]
\20[...]
[15]
ne
par[...]
[16]
ni
rec[lam]eroient · [...]
cen[...]
[17]
[...]nes
venir
e[...][...]
[18]
\21[...]
[19]
lor
[so]iaux[...]
lettres
les
seia[ux]
d[eva]nt-diz./·
23 C[e]
[fu]
[fet]
e[n]
l'e[n]
de
gra[ce]
[n]ostre
S[a]ig[nor][...]
[20]
mil
deus
cenz
oct[a]nt[e]
\22
[e]
[quatre].
Notes de fiche
[a] L'édition de Delisle indique qu'il s'agit de la pièce no101.
[b] Source des images: BnF
[c] = Edition partielle.
Notes de transcription
[1] Lecture douteuse: conventou couvent.
[2] Ms.: premier esuscrit.
[3] Lecture douteuse: Gaavieou Gaanie.
[4] Mot illisible à cause d’une tâche ou gratture.
[5] Mot illisible.
[6] Ms. : le premier eporte un signe abréviatif.
[7] Plusieurs mots illisibles.
[8] Plusieurs mots illisibles.
[9] Deux mots illisibles.
[10] Plusieurs mots illisibles.
[11] Plusieurs mots illisibles.
[12] Plusieurs mots illisibles.
[13] Plusieurs mots illisibles.
[14] Plusieurs mots illisibles.
[15] Plusieurs mots illisibles.
[16] Plusieurs mots illisibles.
[17] Plusieurs mots illisibles.
[18] Plusieurs mots illisibles.
[19] Plusieurs mots illisibles.
[20] Plusieurs mots illisibles.
Notes linguistiques
[i] Delisle (Recueil..., p. 348) identifie Surci, Eure, cant. Écos, cant. Mézières.
|
|