Accueil>Les corpus textuels>Charte docNorm040

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (docNorm)
Responsable du corpus : M. Glessgen
Édition de la charte : P. Laffleur de Kermaingant / J. Meierhofer (collation)

docNorm040

1282, 31 mai

Type de document: charte: aumône

Objet: Nicholas Makerel, bourgeois de Falaise, donne en aumône aux religieux du Tréport tout héritage (maisons, terres, rentes) qu'il avait dans la paroisse de Bazoches.

Auteur: Nicholas Makerel, bourgeois de Falaise

Disposant: auteur

Sceau: auteur

Bénéficiaire: l'abbaye du Tréport

Autres Acteurs: témoins: Jean du Hen; James Olivier; Lorens Libert et d'autres

Lieu de conservation: AD Seine-Maritime, 17HP1 7.7 (fond Saint-Michel du Tréport)

Édition antérieure: Laffleur de Kermaingant, 1880, Cartulaire de l'Abbaye de St.-Michel de Tréport (Ordre de St.-Benoît), noCCXXIX, p. 260; SCRIPTA. Base des actes normands médiévaux, 2010-19, dir. P. Bauduin, CRAHAM-MRSH, acte no786.

1 Sachent tous cheus qui ches lettres verront et orront, 2 que je Nichole dit Make\2rel bourgueis de Faleise, 3 ai don en pure et pardurable aumosne 4 à hommes rele\3gieus, l'abbé et le convent [1] dou-Treport, 5 tout l'eritage entierement que je \4 aveie aquis en tout leur fié de le paroisse de Bazoches [2], en quel lieu que-che \5 seit, en mesons, en terres, en rentes et en toutes autres coses, pour le sa\6[lut] [3] de m'ame;/· 6 à tenir et à aveir toutes les coses devant dites as_dis \7 [relegieus].[4] et à leur successeurs,/· si comme je les aveie aquises, et comme il est \8 con[te]nu [es] [le]ttres [5] que je aveie des aquas que je aveie fes, 7 les_queles je \9 ai rendu[e]s [6] as_dis relegieus franquement et quitement comme pure aumosne sans \10 reclamation d'ore$en$avant de mei ou de mes heirs./· 8 Et pour che que je wel \11 que che seit ferme et estaule au tens à venir, je ai ballié as_dis relegieus \12 ches lettres seelees de men seel./· 9 Fet en l'an de grace ./·M./· .CC./· et octante \13 et deus, u jour de diemenche aprés le Trinité./· 10 Tesmoins: mestre Jehan \14 du Hen,/· James Olivier,/· Lorens Libert · et autres.
Notes de transcription
[1] Lecture douteuse: conventou couvent.
[2] Le passage de toutleurà Bazochesest souligné.
[3] Parchemin déchiré.
[4] Parchemin déchiré
[5] Parchemin déchiré.
[6] Trou dans le parchemin.