|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (docNorm) Responsable du corpus : M. Glessgen Édition de la charte : L. Delilse / E. Schwan, D. Behrens / J. Meierhofer (collation)
docNorm015
1266
Type de document: charte: ordonnance royale
Objet: Ordonnance, accordée par le roi Louis, concernant la circulation des marchandises à Rouen.
Auteur: le maire et les citoyens de Rouen
Disposant: auteur
Sceau: auteur
Support: original scellé
Lieu de conservation: A.N., Tr. des Ch., J 213, no7 (Rouen II)[a]
Édition antérieure: Delisle, 1852, Cartulaire Normand de Philippe-Auguste, Louis VIII, Saint-Louis et Philippe le Hardi, no721, p. 159-60; Schwan/Behrens, 192512, Grammatik des Altfranzösischen, III. Teil, p. 112-3; SCRIPTA. Base des actes normands médiévaux, 2010-19, dir. P. Bauduin, CRAHAM-MRSH, acte no3673.
1 À
touz
ceus
qui
ces
presentes
lestres
verront
et
orront,/·
2 le
mere
et
les
citeiens
de
\2
Roen
saluz
et
amour
en
nostre
Seigneur
pardurable./·
3 Sachiez
touz
que,
par
l'acort
de
\3
nostre
sire ·
Loïs
par
la
grace
de
Dieu
rei
des-Franceis
et
de
nous,
a
esté
essint
ordené
\4
que
4 jusques
à
la-fin
de
./·II./·
anz
procheinement
et
continuement
ensuianz,
le
terme
con\5manchant
à
ceste
feste
seint
Michiel
procheine
avenir,/·
5 touz
marchaanz
de
par
toutes
ter\6res
porront
amener
à
Roen
leur
marchaandises
par
yaue
et
par
terre ·
6 et
porront
\7
icelles
marchaandises
à
Roen
descharchier
à
sesche
terre
et
en
couvert ·
7 et
les
porront
\8
vendre
en-gros
à
qui
que
il
voudront
8 fors-à-ceus
à
qui
il
auraient
part
ou
conpagnie
de
\9
yces
marchaandises,/·
ne
ne
porront
yces
marchaandises
vendre
à
terre
ne
en
couvert
en
\10
Roen
ne
en
la-banlieue
à
detail,/·
9 si
comne
[1]
vin
à-broche,/·
dras
à-detail,/·
sel,/·
blez,
et
\11
autres
icieus
choses
par
setiers
ne
par
muis,/·
10 et
se
il
poeit
estre
trouvé
autremant,
ycel\12les
marchaandises
charront
en
la
forfeture
de
la
ville
de
Roen,
si
conme
il
a
esté
usé,
\13
11 et
de
ycelle
forfeture
aura
nostre
sire
le
rei
la
metié
et
nous
l'autre./·
12 Et
sera
la
\14
devant
dite
forfeture
jugiee
par
nous ·
si
conme
[2]
il
a
esté
usé
ete
acoustumé
13 et
demoure\15ront
les
religions
[3]
en
autiel
estat
conme
[4]
il
sont
orendreit,/·
14 et
les
bourgeis
de
Paris
demoureront
\16
autresi
en
autiel
estat
conme
[5]
il
sont
orendreit
envers
nous,/·
et
nous
envers
eus.
15 Et
quant
les
\17
devant
diz
./·II./·
anz
seront
aconpliz,
16 se
il
a
aucune
chose
à-ajouster
ou
à
remuer
en
cest
escrit ·
pour
le
\18
preu
le
rei
et
pour
le
nostre,/·
17 par
son
acort
et
par
le
nostre
sera
ajousté
et
remué
ou
osté ·
\19
en
tieu
maniere
que
18 se
il
ne
plet
à
nostre
sire
le
rei
et
à
nous
que
ceste
ordenance
seit
à
fin
aprés
\20
les
devant
diz
./·II./·
anz,
19 nous-raron?
et
rapeleron
noz
franchises
en
autiel
point
conme
[6]
nous
les
avon
\21
orendreit
sanz
aucun
enperemant;/·
20 et
se
il
plesoit
à
nostre
sire
le
rei
et
à
nous
que
la_dite
\22
ordenance
fut
à-fin
aprés
les
devant
diz
./·II./·
anz,/·
21 le
rei
fera
le
port
de
couronne
oster
\23
et
abatre
de
tout
en-tout./·
22 Et
ceste
ordenance
nous
a-il
confermé
de
son
seel,
23 sauves
à
nous
\24
toutes
noz
autres
franchises,
par
un
autre
escrit ·
en
tieu
maniere
24 que
de_danz
les
./·II./·
ans
à
sa
\25
volenté
il
puet
la_dite
ordenance
rapeler./·
25 Et
cest
escrit
avon-[n]ous
[7]
confermé
du
seel
de
nostre
\26
mereté./·
26 Et
fu
fet
en
l'an
de
grace
./·M./·
et
./·CC./·
et
.LX.
./·VI./· .
Notes de fiche
[a] Source des images: Archives Nationales
Notes de transcription
[1] Lecture douteuse: comneou conme.
[2] Lecture douteuse: conmeou comne.
[3] Lecture douteuse: religionsou religious.
[4] Lecture douteuse: conmeou comne.
[5] Lecture douteuse: conmeou comne.
[6] Lecture douteuse: conmeou comne.
[7] Ms.: avonous.
|
|