Accueil>Les corpus textuels>Charte docNorm011

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (docNorm)
Responsable du corpus : M. Glessgen
Édition de la charte : L. Delisle / J. Meierhofer (collation)

docNorm011

ca 1260

Type de document: enquête

Objet: Plainte contre le vicomte de Pont-Audemer dont chaque article devra être vérifié par des commissaires enquêteurs.

Auteur: non annoncé

Sceau: non annoncé

Autres Acteurs: vicomte de Pont-Audemer

Support: rouleau original

Lieu de conservation: A.N., Suppl. du Tr. des Ch., J 1024, no42[a]

Édition antérieure: Delisle, 1852, Cartulaire Normand de Philippe-Auguste, Louis VIII, Saint-Louis et Philippe le Hardi, p. 134-6.

1 .XXXVI. [i] Che sunt les cas contre le visconte du Pont Audemer: \2
2 [Vous] [enquerreiz] de toz cez cas /, et des autres fez [1] au viconte [et] \3 [demanderiez][...] [mon] [se] [ilz][...] [en] [parleront] [le][...] [mis][...] [l]'[autre] [part] [et] [fetes] [demandes] [au] [tesmoinz]. 3 [Item][...] [chascun][...] [especiaument] [et] [metez] [toutes] \4 [les] [demandes] [et] [les] [responses] [en] [escrit] [et] [se] \5 [mestiers] [est] [fetes] [i] [respondre] [le] [visconte] [2] \6
4 [3] [.I.] [4] Giles Morin de Villeville [ii] ocist un home et s'en_fui hors du païs, 5 et fist \7 le visconte du Pont Audemer prendre ses biens,/· qui valoient quarante \8 lib. et plus./· 6 Icelui Giles fist pais vers le visconte, 7 en tel maniere que le visconte \9 li rendi ses terres et ses mesons et son heritage,/· et les moeblez demorerent au \10 visconte por quitier ley de l'omicide./· 8 E n'e_n ot le roy noient./· \11
9 [5] [.II.] Item, Thomas Hurtaut de Villeville bati un home en tel maniere que il en \12 morut, 10 et fu le_dit Thomas pris et mis em-prison./· 11 Le_dit visconte le delivra \13 sanz jujement et sanz enqueste · par le grant loier que li en ot./· [6] \14
12 [.III.] Derechief, le prior du Borc-Achart [7] [iii] requist à-avoir [8] usage en \15 la forest de la Lunde · [h]_u [9]-champ · Baudri · et porchasa vers l[e]s [10] maistres \16 que m[ai]stre [11] Ricart du Fay · en enquerist. 13 Maistre Ricart fist l'enqueste · hu \17 chimetiere du Bosc Geet [iv] · et par cele enqueste [12] Maistre Ricart ne \18 trouva pas [13] que le_dit prior y-eust nul droit, 14 et en enps le_dit \19 prior requist as maistres que le visconte du Pont Audemer en en\20querist./· 15 Le_dist visconte en enquist et fist cemondre monsegnor \21 Thomas de Bosc Bernart chevalier et monsegnor Arnoulpf des Haiis \22 chevalier,/· et les venceors [14] · et les serganz de la forest ovec ens \23 grant foisson de bone genz, 16 les_quelz chevaleirs et veneors \24 et lesquelz bones genz et les serjanz distrent par lor serement \25 [15] que le_dit prior n'i avoit droit [v]. 17 Et sur cen le_dit \26 visconte · du Pont Audemer l'en a-mis en possessions et \27 en sessine contre la droiture le roy · 18 por ./·L./· lb. de \28 tornois que le_dit prior li donna. 19 Cen [16] soit pro par ces \29 qui furent [à] l'enqueste et par la bone gent du [paais] [17]. \30
20 [18] [.IV.] Item, nostre seignor le roy fist lever les amendes de la monnoie [vi] \31 par sa terre;/· 21 le_dit visconte en leva et fist lever plus d'argent assei? [19] \32 que l'en n'en devoit en la parroisse de Breetot [vii], et en autres parroisses. \33 22 La bone gent le mostrerent as gens à l'Eschiquier, à-Roen. 23 Les mestres \34 commanderent que il lor en rendist cen que il en avoit levé plus que droit. \35 24 Les bones gens alerent à lui par plusors fois por requerre lor deniers \36 as termes que-il lor metoit,/· 25 et quant vint au derreein, il lor dist que-il les \37 feroit metre en la fosse ovec les lasrons · se il estoient si hardi que jamés \38 l'en demandassent riens. \39
26 [20] Vez ci les cas sus Johan de Novi visconte du Pont Audemer: \40
27 [21] [.V.] Premierement,/· il out ./·I./· home pris, saisi de deniers que il avoit emblez à ./·I./· homme de Kilebo [viii], \41 qui a-nom Guillaume Havot, n'en li-mist la-borse as deniers au-col. 28 les preneors [22] en amenant le en \42 la-prison del Pont Audemer s'aresterent à-Conteville [ix] à-boire en une taverne, et le lierent à ./·I./· \43 post, la borse au-col: 29 pes en fu fete par ./·XV./· lb. de tornois que le visconte en-out, 30 en tel \44 maniere que ledit Guillaume Havot qui estoit seutor del larrechin, le sui des deniers comme \45 adirés;/· 31 et c'est à-prover par Robert Tison qui en-fu pledeor,/· par Radulfe Gaydee,/· par Guillaume Heel \46 le Viel,/· et par l'enqueste de Conteville, qui pristrent le devant dit larron./· \47
32 [23] [.VI.] Derechief, il out [24] ./·II./· hommes pris à-Catelont [x] en la serjanterie de Monfort qui avoient \48 emblé blez, 33 [l]es_quels le_dit visconte delivra un [25] por ./·XV./· lb. de tornois, 34 que il en out [26] por fere \49 lui avoir enqueste à-sa volenté de-la-gent que-il nommeroit, 35 et l'autre en-fu pendu, por-cen \50 que il n'avoit que doner, et dist bien à-la fin, veant le poeple, que ce avoit fet fere l'autre \51 qui estoit son oncle./· 36 Ce seroit pro par mon_segnor Guillaume Ferrant, par monsegnor Ricart d'Onnebaut \52 chevaleirs et par la fame Machot qui fu serjant de la baillie et par Guillaume du Quesnoy et \53 par la-renommee del païs./·· \54
37 [27] [.VII.] Derechief, il avint en-cest karesme dereenement passé 38 que il out jugié larrons au-Pont Audemer \55 por larrechin dont il estoient ateins et provez, 39 et fu-commandé que l'on les menast pendre./· 40 Les serjans \56 audit visconte les menerent pendre de-nuit et en lessierent ./·I./· aler de lor volenté, et bien i-pa\57rut: 41 quer els ne le suirent onques, ne ne firent cri ne harou aps,/· ne le visconte ne les en reprist onques \58 de riens; 42 dont il parut comme se ce fust par le commandement du visconte · et en garda malvesement le droit \59 le-roy:/· 43 ce-seroit prové par la-commune de Pont Audemer./· \60
44 [28] [.VIII.] Item, le_dit visconte fet cuidre plus de mercis [xi] que il n'a es escriz au-baillif, 45 et les fet cuidre \61 par les soz serjans,/· 46 et ne vont pas el prou le rey [29], dont il va [30] contre son serement;/· 47 ce seroit prové \62 par les_diz sous serjans et par les serjans meismes, se-il en voloient verité dire./· \63
48 [31] [32] [.IX.] Item, le_dit visconte out ./·I./· henap d'argent à-pié, de la value de ./·VII./· lb. de tornois, \64 49 que Jehan [E]il [33] de Bouf li dona por aidier audit Jehan et nuire au-fiz mon_segnor Guillaume de \65 Esson, chevaleir, mort, 50 au_quel il demandoit par_devant le_dit visconte heritage par la malvese \66 costume 51 et ce seroit pro [34] par cels qui porterent et presenterent le henap audit visconte, \67 52 c'est asavoir Thomas de Cormeillez,/· Radulfe Poignant son fillastre, Ricart Tanes du-Pont Audemer, \68 Giefroy Tanos et lor fames./· \69
53 [35] [.X.] Item, le_dit visconte out et prist ./·I./· henap de madame de la Londe de la value de \70 ./·VI./· lb. de tornois · 54 quer le_dit visconte ne li voloit fere rendre les arrerages de la-terre \71 de la Londe 55 que ele avoit gaaignié par_devant lui, devant que il eust eu [36] son loier./· 56 Ce \72 seroit pro par la_dite dame de la-Londe et par Guillaume du Quesnoy son senescal et autres. \73
57 [37] [.XI.] Item, le_dit visconte prist ou fist prendre ./·I./· mui d'aveine · et ./·I./· chien à-perdris que \74 Ricart Fichet escuier li-dona por [38] nuire à-Thomas d'Aviron et à-ses parchoniers d'un \75 heritage, dont il pledoient par devant le_dit visconte./· 58 Et osta le_dit visconte Thomas d'Aviro[n] \76 et ses parchonniers de lor bone sesine · sans jugement et sans chose voier,/· d'un molin, \77 dont le contens estoit./· 59 Ce seroit prové par la-commune enqueste de Formoville [39] et de Tre\78gueville [xii] et par Robin Sanson qui le chien afeta./· \79
60 [40] [.XII.] Item, le_dit visconte manda à-l'abé de Paus que lui et sa fame iroient disner \80 à-l'abeie à un jor certein [41]. 61 L'abé dire que le_dit visconte estoit escumenié contre le \81 evesque de Lisius; 62 il manda au visconte que il ne li despleust. 63 Quer il ne li pooit ne \82 n'osoit porter compaingnie por la tremor de l'evesque 64 et fist presenter et donner audit visconte \83 ./·I./· henap de la value de ./·VII./· lb. que il ne lui despleust et que il ne lor n'eust [42] en lor cau\84ses. 65 Et ce seroit prové par Pyerres Frontin escuier audit abé · et par ceus de la sale · et \85 par Michel Engerran et sa-fame,/· 66 quer lor fiz qui trespassé est porta et presenta le henap audit visconte [43]. \86
67 [44] [.XIII.] Item, contens estoit entre ./·I./· borgeis du Bec Herluin · et le prevost de \87 Briorne [xiii] 68 que le_dit prevost se plenist au-visconte que ledit borgeis l'avoit desmenti. \88 69 Le visconte le fist prendre et lier les mains et les piés comme se ce fust ./·I./· larron./· \89 70 La fame au_dit borgeis ala audit visconte et requist son segnor por [45] amender se-il avoit \90 meffet. 71 Le visconte li-respondi et espoenta tant que de la peor que ele out [46], ele effanta \91 ens el chemin briement devant le poeple ./·I./· enfant qui en peri et morut sans \92 baptesme./· 72 Ce-seroit prové par la-commune enqueste du Bec Herluin./· \93
73 [47] [.XIV.] Item, il out ./·I./· home tué à-Belmont le Rogier 74 dont [48] la fame au mort et \94 ses amis alerent à-la-cort le roy [49] et apporterent · letres que l'on lor feist bon droit del \95 malfetor./· 75 Et pes en-fu fete,/· dont le visconte a eu à-sa-part plus de ./·XL./· lb., et \96 le roy [50] · neent./· 76 Et est à-prover la-mort et la-pes par la commune enqueste de Belmont le Rogier [51]. \97
77 [52] [.XV.] Item, le visconte a-fet molt de tort et de [53] injure as fermes le rey [54] · 78 dont ilredotent \98 mult à-prendre les fermes:/· 79 quer, quant il sont venus fere lor payemens · de cent · lb. de bonne \99 monnoie, il fesoit bien ./·LX./· lb. de refus, ne ne lessoit les_dis fermiers aler en [55] \100 la vile por changer ainz les retenoit el chastel,/· 80 et ilec estoit present Leen \101 de la-Terele [56] juif [xiv] qui des deniers au visconte changeit et en prenoit [57] la-moitié plus \102 de change que droit. 81 Quer tantost comme il s'en estoient partiz, l'en prenoit [58] la mon\103noie [59] meisme dont il avoit fet refus, 82 et estoit mise es sas dont l'en fesoit le paye\104ment le rey [60] · de meisme la monoie./· 83 C'est à-prover par toz les fermiers le rey [61] et par \105 les borgeis du-Pont Audemer./· \106
84 [62] [.XVI.] Item, le_dit visconte print loier des devant diz fermiers por deporter les [63] de lor \107 payemens fere · 85 et en a eu de Jehan Cardoel · fermier plus de ./·XL./· lb., et fet norrir \108 audit visconte pors et vaches par icele reson./· 86 Ce seroit pro par la-renommee del païs. \109 87 Et est asavoir que poy · i-a de fermiers à cui il [64] ne covienge norrir des bestes au_dit \110 visconte, tot por n[o]ient [65] dont il sont trop grevez comme pors et vaches et autres bestes. \111
88 [66] [.XVII.] Item, ledit visconte a-fet du-chastel du-Pont Audemer estables à-pors et à vaches 89 et en-i-a \112 tant que tote la-gent d'ilec entor en sont grevez quer cis [67] injurent lor blés et lor font molt de \113 damages · 90 et si-n'en osent groucher. 91 Chen seroit pro par la bone gent d'ilec entor./· \114
92 [68] [.XVIII.] Un home d'Espreville joste le Roge Mostier [xv] vendi de son bois \115 jusques au pris de quarante lb. sanz congié du roy;/· 93 le visconte fist \116 prendre les coigniees et les charretes [69] qui estoient el bois et prist \117 tout en la mein le roy./· 94 Leu vendoor fist pes au visconte 95 en tel \118 maniere que-il en auroit ./·XX. lb. à sa part et le vendeor l'autre \119 et li roy noient,/· 96 et fist le_dit visconte le bois delivrer en \120 tel maniere./· 97 E tot cen seroit pro par l'enqueste de tout \121 le païs./· 98 E por Dieu face-l'en enqueste sus ces quas et sous molt d'au\122tres. 99 Quer tot le païs en est grevé./· \123
100 [70] [.XIX.] Derechief, Peires Oin fiz Raoul Oin de B[e]rneville [xvi] joste le Pont Au\124demer 101 ocist ./·I./· home fevre de Boneville [xvii] à plain jour et fu pris sus \125 le fet et amené en prison en geole deu Pont Audemer. 102 Le visconte le delivra \126 par le [71] grant louieir que il en out, 103 et fu mort le_dit fevre pour le \127 coup que il li donna dedens ./·IX./· jours d'un coutel [72]. 104 Cen seroit prouvé \128 par tout le païs. \129
105 [73] [.XX.] Derechief, le roy a ./·I./· bois sus le Pont Audemer que l'en apele le Bois de \130 Seant Germain, 106 le_qel bois le visconte a fet mangier à ses bestes, c'est \131 asavoir à ses chivres et à ses vaches et à ses veaus, si que il est tout \132 essillié, 107 le_qel fu vendu, n'a pas lonc tens, plus de ./·C./· lb. de turnois. \133 108 Cen [seroit] [74] prouvé par la bone gent [75] deu Pont Audemer. \134
109 [76] [.XXI.] Item, le_dit visconte prist de Giefroy le serjant de Bernay qui estoit pris \135 par reson de muirtre, ./·XX./· lb. por aider lui [77]. 110 Ce seroit pro par Thomas \136 Ferrant escuier,/· par Hebert le Blont et par Robert Poulain et autres. \137
111 [78] [.XXII.] Item, Beliart d'Espaigne [79] [xviii] larron pris por larrechin de pain, de corsies [80] \138 et d'autres choses dont il estoit sesi [81], fu delivré del_dit visconte, 112 par tele en_queste \139 comme il plut audit larron avoir et comme il requist au visconte 113 por une acre \140 de terre que il vendi ./·IX./· lb., 114 dont le visconte out · cent sol. et la viscontesse ./·L./· sol.. \141 115 Ce seroit pro par Guillaume Engane · et Mahieu Fere et autres del païs./· \142
116 [82] [.XXIII.] Item, il a à-Seles joste le Pont Audemer [ixx] ./·I./· larron qui a-nom Robert Pelecat, \143 117 dont le visconte a-pris plusors fois raenchon et en a eu plus de ./·XL. lb. \144 118 et soit bien le commun del païs que il est larron lui et ses ./·II. fiz. \145
119 [83] [.XXIV.] Item, le_dit visconte prent deniers en don dont il va contre son serement \146 et bien i-pert. 120 Quer le maire du Pont Audemer li envoia par son serjant \147 uns gans, il avoit dedens · cent granz t[orn]ois de la value de \148 [cinc] sol. [xx]. 121 Che seroit prové par le [maire] et par Estiene le Gernu qui les \149 porta [xxi]. \150
122 [84] [.XXV.] Derechief, Henri de Baieus bourgeis deu Pont Audemer 123 au_dit visconte \151 telle [85] [xxii] de la value de ./·LX./· s. de turnois pour de_porter le que il ne prestat rien \152 au roy, 124 qua[n]t le evesque de Bayeus et Peires Michel vindrent à Villeville \153 jouste le Pont Audemer pour emprunter deniers as bourgeis de \154 ladite ville [xxiii]. 125 Chen seroit [prové] [86] par le_dit Henri et par sa fame et par \155 ses vallés.

Notes de fiche
[a] Source des images: Archives Nationales

Notes de transcription
[1] Lecture douteuse: Delisle transcrit suz.
[2] Le passage précédent est rendu presqu'illisible par une tache sur le parchemin. Nous avons donné les leçons identifiées par Delisle.
[3] Pied-de-mouche.
[4] La numérotation des paragraphes a été introduite par l'éditeur Delisle.
[5] Pied-de-mouche.
[6] Il suit un passage rayé.
[7] Lecture douteuse.
[8] Ms.: unsrayé.
[9] Lecture douteuse; hajouté en interligne.
[10] Lecture douteuse.
[11] Lecture douteuse.
[12] Ms.: lettre rayée.
[13] Ms.: pasajouté en interligne.
[14] Lecture douteuse: Delisle transcrit vencors.
[15] Début de mot rayé.
[16] Lecture douteuse cenou ceu.
[17] Le passage entre quiet paaisest difficilement lisible.
[18] Pied-de-mouche.
[19] Lecture douteuse.
[20] Pied-de-mouche.
[21] Pied-de-mouche.
[22] Delisle transcrit p(er)neors.
[23] Pied-de-mouche.
[24] Lecture douteuse: Delisle transcrit ont.
[25] Ms.: unajouté en interligne.
[26] Lecture douteuse: Delisle transcrit ont.
[27] Pied-de-mouche.
[28] Pied-de-mouche.
[29] Lecture douteuse: reyou roy.
[30] Ms.: vaajouté en interligne.
[31] Signe en marge gauche (espèce de croix).
[32] Pied-de-mouche.
[33] Lecture douteuse.
[34] Ms.: p(ro)véajouté en interligne.
[35] Pied-de-mouche.
[36] Lecture douteuse: euou en.
[37] Pied-de-mouche.
[38] Ms.: esterrayé.
[39] Résolution de l'abréviation douteuse (tilde sur le premier o).
[40] Pied-de-mouche.
[41] Ms.: mot (evt. jor) rayé.
[42] Lecture douteuse: Delisle transcrit l'erneust.
[43] Ms.: visconteajouté en fin de la ligne suivante.
[44] Pied-de-mouche.
[45] Ms.: en fait signe abréviatif pour p(ar)plutôt que p(or).
[46] Lecture douteuse: Delisle transcrit ont.
[47] Pied-de-mouche.
[48] Ms.: lamorterayé.
[49] Lecture douteuse: royou rey(= éd. Delisle).
[50] Lecture douteuse: royou rey(= éd. Delisle).
[51] Ms.: Rogierajouté en fin de la prochaine ligne.
[52] Pied-de-mouche.
[53] Ms.: deajouté en interligne.
[54] Lecture douteuse: reyou roy.
[55] Ms.: enrépété en début de la prochaine ligne.
[56] Lecture douteuse: Tereleou Torele.
[57] Delisle transcrit p(er)noit.
[58] Delisle transcrit p(er)noit.
[59] Lecture douteuse: mo(n)noieou mo(n)naie.
[60] Lecture douteuse reyou roy.
[61] Lecture douteuse: reyou roy.
[62] Pied-de-mouche.
[63] Ms.: lesajouté en interligne.
[64] Ms.: ilajouté en interligne.
[65] Lecture douteuse: noientou naient.
[66] Pied-de-mouche.
[67] Lecture douteuse.
[68] Pied-de-mouche.
[69] Ms.: querayé.
[70] Pied-de-mouche.
[71] Delisle transcrit la.
[72] Un signe indique que les mots d'uncoutelauraient dû être écrits entre don(n)aet dedens.
[73] Pied-de-mouche.
[74] Ms.: ce mot manque du ms..
[75] Ms.: deupaïs; païsexponctué.
[76] Pied-de-mouche.
[77] Ms.: plusieurs mots rayés.
[78] Pied-de-mouche.
[79] Ms.: signe abréviatif au-dessus le efinal; Delisle transcrit Espaingne.
[80] Lecture douteuse.
[81] Delisle transcrit seisi.
[82] Pied-de-mouche.
[83] Pied-de-mouche.
[84] Pied-de-mouche.
[85] Lecture douteuse.
[86] Le mot provémanque du ms..

Notes linguistiques
[i] L'ordre dans lequel les paragraphes sont à lire ne nous semble pas tout à fait clair. Notre édition suit l'ordre (non-linéaire) proposé par Delisle.
[ii] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Illeville (cant. de Montfort).
[iii] Il s'agit probablement de Bourg-Achard (Eu).
[iv] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Le Bosc Gouet (cant. de Routot).
[v] « En effet, ni la confirmation des biens du prieuré de Saint-Lô par Henri II (Copie à la BnF, Coll. Moreau, boîte 51, d'après la pièce no22 du Cartul. de St.-Lô du Bourg Achard), ni le Coutumier des forêts, ne parle des droits de ces religieux dans la forêt de la Londe » (Delisle, Cartulaire Normand..., p. 136).
[vi] « Par les amendesdemonnaieil faut entendre lefouage» (Delisle, Cartulaire Normand..., p. 136).
[vii] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Bretot (cant. de Montfort).
[viii] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Quillebœuf (chef-lieu de canton).
[ix] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Conteville (cant. de Beuzeville).
[x] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Catelon (cant. de Bourgteroude).
[xi] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 134-6) traduit: "fit lever plus d'amendes".
[xii] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Formoville et Triqueville.
[xiii] Brione. « La forme Briorneest loin d'être inusitée. En 1254, nous trouvons témoin à une charte de Nicolas de Foubuisson, pour l'abbaye de Fécamp, "fratre Petro de Briornes" que nous soupçonnons avoir appartenu à l'ordre des Frères Prêcheurs (Arch. de la Seine-Maritime, carton de Fécamp) » (Delisle, Cartulaire Normand..., p. 136).
[xiv] « Les Juifs étaient établis à Pont-Audemer, sous les Plantagenêts, comme on le voit par différents passages des Rôles de l'échiquier et des Rôles de Jean-Sans-Terre. Dès lors ils y avaient donné leur nom à une rue qu'ils habitaient: UnammasuraminvicoJudeorum(cf. Charte de Robert de Meulan, dans le Cartul. de St.-Gilles, fo15r) » (Delisle, Cartulaire Normand..., p. 136).
[xv] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Epreville en Lieuvin.
[xvi] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Barneville (cant. de Routot).
[xvii] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Bonneville sur le Bec.
[xviii] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Epagne (cant. de Cormeilles).
[ixx] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Selles (cant. de Pont-Audemer).
[xx] « Voici un texte précieux pour l'histoire des monnaies de saint Louis. Nous regretions de n'être pas parfaitement sûr de la lecture du mot cinc» (Delisle, Cartulaire Normand..., p. 136).
[xxi] « Ce grief peut se rattacher à un article du compte communal de Pont-Audemer, en 1260: "item famille vicecomitis Pontis Audomari de esceniis suis, .XIII., solidos" » (Delisle, Cartulaire Normand..., p. 130).
[xxii] « Il y a un mot d'oublié. Le sens est: "Henri de Baieus donna au vicomte une toile de la valeur de, etc." » (Delisle, Cartulaire Normand..., p. 136).
[xxiii] « En empruntant de l'argent aux bourgeois de Pont-Audemer, saint Louis ne faisait qu'imiter la conduite de Jean-Sans-Terre; témoin la pièce dont nous extrayons les mots suivants: "Rex. etc., probis hominibus de Ponte Aldomari, etc., commodetis Petro de Medlent, etc." (Rot. Norm., t. I, p. 72) » (Delisle, Cartulaire Normand..., p. 136).