|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (docNorm) Responsable du corpus : M. Glessgen Édition de la charte : L. Delisle / J. Meierhofer (collation)
docNorm011
ca 1260
Type de document: enquête
Objet: Plainte contre le vicomte de Pont-Audemer dont chaque article devra être vérifié par des commissaires enquêteurs.
Auteur: non annoncé
Sceau: non annoncé
Autres Acteurs: vicomte de Pont-Audemer
Support: rouleau original
Lieu de conservation: A.N., Suppl. du Tr. des Ch., J 1024, no42[a]
Édition antérieure: Delisle, 1852, Cartulaire Normand de Philippe-Auguste, Louis VIII, Saint-Louis et Philippe le Hardi, p. 134-6.
1 .XXXVI.
[i]
Che
sunt
les
cas
contre
le
visconte
du
Pont
Audemer:
\2
2 [Vous]
[enquerreiz]
de
toz
cez
cas /,
et
des
autres
fez
[1]
au
viconte
[et]
\3
[demanderiez][...]
[mon]
[se]
[ilz][...]
[en]
[parleront]
[le][...]
[mis][...]
[l]'[autre]
[part]
[et]
[fetes]
[demandes]
[au]
[tesmoinz].
3 [Item][...]
[chascun][...]
[especiaument]
[et]
[metez]
[toutes]
\4
[les]
[demandes]
[et]
[les]
[responses]
[en]
[escrit]
[et]
[se]
\5
[mestiers]
[est]
[fetes]
[i]
[respondre]
[le]
[visconte]
[2]
\6
4 [3]
[.I.]
[4]
Giles
Morin
de
Villeville
[ii]
ocist
un
home
et
s'en_fui
hors
du
païs,
5 et
fist
\7
le
visconte
du
Pont
Audemer
prendre
ses
biens,/·
qui
valoient
quarante
\8
lib.
et
plus./·
6 Icelui
Giles
fist
pais
vers
le
visconte,
7 en
tel
maniere
que
le
visconte
\9
li
rendi
ses
terres
et
ses
mesons
et
son
heritage,/·
et
les
moeblez
demorerent
au
\10
visconte
por
quitier
ley
de
l'omicide./·
8 E
n'e_n
ot
le
roy
noient./·
\11
9 [5]
[.II.]
Item,
Thomas
Hurtaut
de
Villeville
bati
un
home
en
tel
maniere
que
il
en
\12
morut,
10 et
fu
le_dit
Thomas
pris
et
mis
em-prison./·
11 Le_dit
visconte
le
delivra
\13
sanz
jujement
et
sanz
enqueste ·
par
le
grant
loier
que
li
en
ot./·
[6]
\14
12 [.III.]
Derechief,
le
prior
du
Borc-Achart
[7]
[iii]
requist
à-avoir
[8]
usage
en
\15
la
forest
de
la
Lunde ·
[h]_u
[9]-champ ·
Baudri ·
et
porchasa
vers
l[e]s
[10]
maistres
\16
que
m[ai]stre
[11]
Ricart
du
Fay ·
en
enquerist.
13 Maistre
Ricart
fist
l'enqueste ·
hu
\17
chimetiere
du
Bosc
Geet
[iv] ·
et
par
cele
enqueste
[12]
Maistre
Ricart
ne
\18
trouva
pas
[13]
que
le_dit
prior
y-eust
nul
droit,
14 et
en
enprés
le_dit
\19
prior
requist
as
maistres
que
le
visconte
du
Pont
Audemer
en
en\20querist./·
15 Le_dist
visconte
en
enquist
et
fist
cemondre
monsegnor
\21
Thomas
de
Bosc
Bernart
chevalier
et
monsegnor
Arnoulpf
des
Haiis
\22
chevalier,/·
et
les
venceors
[14] ·
et
les
serganz
de
la
forest
ovec
ens
\23
grant
foisson
de
bone
genz,
16 les_quelz
chevaleirs
et
veneors
\24
et
lesquelz
bones
genz
et
les
serjanz
distrent
par
lor
serement
\25
[15]
que
le_dit
prior
n'i
avoit
droit
[v].
17 Et
sur
cen
le_dit
\26
visconte ·
du
Pont
Audemer
l'en
a-mis
en
possessions
et
\27
en
sessine
contre
la
droiture
le
roy ·
18 por
./·L./·
lb.
de
\28
tornois
que
le_dit
prior
li
donna.
19 Cen
[16]
soit
prové
par
ces
\29
qui
furent
[à]
l'enqueste
et
par
la
bone
gent
du
[paais]
[17].
\30
20 [18]
[.IV.]
Item,
nostre
seignor
le
roy
fist
lever
les
amendes
de
la
monnoie
[vi]
\31
par
sa
terre;/·
21 le_dit
visconte
en
leva
et
fist
lever
plus
d'argent
assei?
[19]
\32
que
l'en
n'en
devoit
en
la
parroisse
de
Breetot
[vii],
et
en
autres
parroisses.
\33
22 La
bone
gent
le
mostrerent
as
gens
à
l'Eschiquier,
à-Roen.
23 Les
mestres
\34
commanderent
que
il
lor
en
rendist
cen
que
il
en
avoit
levé
plus
que
droit.
\35
24 Les
bones
gens
alerent
à
lui
par
plusors
fois
por
requerre
lor
deniers
\36
as
termes
que-il
lor
metoit,/·
25 et
quant
vint
au
derreein,
il
lor
dist
que-il
les
\37
feroit
metre
en
la
fosse
ovec
les
lasrons ·
se
il
estoient
si
hardi
que
jamés
\38
l'en
demandassent
riens.
\39
26 [20]
Vez
ci
les
cas
sus
Johan
de
Novi
visconte
du
Pont
Audemer:
\40
27 [21]
[.V.]
Premierement,/·
il
out
./·I./·
home
pris,
saisi
de
deniers
que
il
avoit
emblez
à
./·I./·
homme
de
Kilebo
[viii],
\41
qui
a-nom
Guillaume
Havot,
n'en
li-mist
la-borse
as
deniers
au-col.
28 les
preneors
[22]
en
amenant
le
en
\42
la-prison
del
Pont
Audemer
s'aresterent
à-Conteville
[ix]
à-boire
en
une
taverne,
et
le
lierent
à
./·I./·
\43
post,
la
borse
au-col:
29 pes
en
fu
fete
par
./·XV./·
lb.
de
tornois
que
le
visconte
en-out,
30 en
tel
\44
maniere
que
ledit
Guillaume
Havot
qui
estoit
seutor
del
larrechin,
le
sui
des
deniers
comme
\45
adirés;/·
31 et
c'est
à-prover
par
Robert
Tison
qui
en-fu
pledeor,/·
par
Radulfe
Gaydee,/·
par
Guillaume
Heel
\46
le
Viel,/·
et
par
l'enqueste
de
Conteville,
qui
pristrent
le
devant
dit
larron./·
\47
32 [23]
[.VI.]
Derechief,
il
out
[24]
./·II./·
hommes
pris
à-Catelont
[x]
en
la
serjanterie
de
Monfort
qui
avoient
\48
emblé
blez,
33 [l]es_quels
le_dit
visconte
delivra
un
[25]
por
./·XV./·
lb.
de
tornois,
34 que
il
en
out
[26]
por
fere
\49
lui
avoir
enqueste
à-sa
volenté
de-la-gent
que-il
nommeroit,
35 et
l'autre
en-fu
pendu,
por-cen
\50
que
il
n'avoit
que
doner,
et
dist
bien
à-la
fin,
veant
le
poeple,
que
ce
avoit
fet
fere
l'autre
\51
qui
estoit
son
oncle./·
36 Ce
seroit
prové
par
mon_segnor
Guillaume
Ferrant,
par
monsegnor
Ricart
d'Onnebaut
\52
chevaleirs
et
par
la
fame
Machot
qui
fu
serjant
de
la
baillie
et
par
Guillaume
du
Quesnoy
et
\53
par
la-renommee
del
païs./··
\54
37 [27]
[.VII.]
Derechief,
il
avint
en-cest
karesme
dereenement
passé
38 que
il
out
jugié
larrons
au-Pont
Audemer
\55
por
larrechin
dont
il
estoient
ateins
et
provez,
39 et
fu-commandé
que
l'on
les
menast
pendre./·
40 Les
serjans
\56
audit
visconte
les
menerent
pendre
de-nuit
et
en
lessierent
./·I./·
aler
de
lor
volenté,
et
bien
i-pa\57rut:
41 quer
els
ne
le
suirent
onques,
ne
ne
firent
cri
ne
harou
aprés,/·
ne
le
visconte
ne
les
en
reprist
onques
\58
de
riens;
42 dont
il
parut
comme
se
ce
fust
par
le
commandement
du
visconte ·
et
en
garda
malvesement
le
droit
\59
le-roy:/·
43 ce-seroit
prové
par
la-commune
de
Pont
Audemer./·
\60
44 [28]
[.VIII.]
Item,
le_dit
visconte
fet
cuidre
plus
de
mercis
[xi]
que
il
n'a
es
escriz
au-baillif,
45 et
les
fet
cuidre
\61
par
les
soz
serjans,/·
46 et
ne
vont
pas
el
prou
le
rey
[29],
dont
il
va
[30]
contre
son
serement;/·
47 ce
seroit
prové
\62
par
les_diz
sous
serjans
et
par
les
serjans
meismes,
se-il
en
voloient
verité
dire./·
\63
48 [31]
[32]
[.IX.]
Item,
le_dit
visconte
out
./·I./·
henap
d'argent
à-pié,
de
la
value
de
./·VII./·
lb.
de
tornois,
\64
49 que
Jehan
[E]il
[33]
de
Bouf
li
dona
por
aidier
audit
Jehan
et
nuire
au-fiz
mon_segnor
Guillaume
de
\65
Esson,
chevaleir,
mort,
50 au_quel
il
demandoit
par_devant
le_dit
visconte
heritage
par
la
malvese
\66
costume
51 et
ce
seroit
prové
[34]
par
cels
qui
porterent
et
presenterent
le
henap
audit
visconte,
\67
52 c'est
asavoir
Thomas
de
Cormeillez,/·
Radulfe
Poignant
son
fillastre,
Ricart
Tanes
du-Pont
Audemer,
\68
Giefroy
Tanos
et
lor
fames./·
\69
53 [35]
[.X.]
Item,
le_dit
visconte
out
et
prist
./·I./·
henap
de
madame
de
la
Londe
de
la
value
de
\70
./·VI./·
lb.
de
tornois ·
54 quer
le_dit
visconte
ne
li
voloit
fere
rendre
les
arrerages
de
la-terre
\71
de
la
Londe
55 que
ele
avoit
gaaignié
par_devant
lui,
devant
que
il
eust
eu
[36]
son
loier./·
56 Ce
\72
seroit
prové
par
la_dite
dame
de
la-Londe
et
par
Guillaume
du
Quesnoy
son
senescal
et
autres.
\73
57 [37]
[.XI.]
Item,
le_dit
visconte
prist
ou
fist
prendre
./·I./·
mui
d'aveine ·
et
./·I./·
chien
à-perdris
que
\74
Ricart
Fichet
escuier
li-dona
por
[38]
nuire
à-Thomas
d'Aviron
et
à-ses
parchoniers
d'un
\75
heritage,
dont
il
pledoient
par
devant
le_dit
visconte./·
58 Et
osta
le_dit
visconte
Thomas
d'Aviro[n]
\76
et
ses
parchonniers
de
lor
bone
sesine ·
sans
jugement
et
sans
chose
voier,/·
d'un
molin,
\77
dont
le
contens
estoit./·
59 Ce
seroit
prové
par
la-commune
enqueste
de
Formoville
[39]
et
de
Tre\78gueville
[xii]
et
par
Robin
Sanson
qui
le
chien
afeta./·
\79
60 [40]
[.XII.]
Item,
le_dit
visconte
manda
à-l'abé
de
Préaus
que
lui
et
sa
fame
iroient
disner
\80
à-l'abeie
à
un
jor
certein
[41].
61 L'abé
oï
dire
que
le_dit
visconte
estoit
escumenié
contre
le
\81
evesque
de
Lisius;
62 il
manda
au
visconte
que
il
ne
li
despleust.
63 Quer
il
ne
li
pooit
ne
\82
n'osoit
porter
compaingnie
por
la
tremor
de
l'evesque
64 et
fist
presenter
et
donner
audit
visconte
\83
./·I./·
henap
de
la
value
de
./·VII./·
lb.
que
il
ne
lui
despleust
et
que
il
ne
lor
n'eust
[42]
en
lor
cau\84ses.
65 Et
ce
seroit
prové
par
Pyerres
Frontin
escuier
audit
abé ·
et
par
ceus
de
la
sale ·
et
\85
par
Michel
Engerran
et
sa-fame,/·
66 quer
lor
fiz
qui
trespassé
est
porta
et
presenta
le
henap
audit
visconte
[43].
\86
67 [44]
[.XIII.]
Item,
contens
estoit
entre
./·I./·
borgeis
du
Bec
Herluin ·
et
le
prevost
de
\87
Briorne
[xiii]
68 que
le_dit
prevost
se
plenist
au-visconte
que
ledit
borgeis
l'avoit
desmenti.
\88
69 Le
visconte
le
fist
prendre
et
lier
les
mains
et
les
piés
comme
se
ce
fust
./·I./·
larron./·
\89
70 La
fame
au_dit
borgeis
ala
audit
visconte
et
requist
son
segnor
por
[45]
amender
se-il
avoit
\90
meffet.
71 Le
visconte
li-respondi
et
espoenta
tant
que
de
la
peor
que
ele
out
[46],
ele
effanta
\91
ens
el
chemin
briement
devant
le
poeple
./·I./·
enfant
qui
en
peri
et
morut
sans
\92
baptesme./·
72 Ce-seroit
prové
par
la-commune
enqueste
du
Bec
Herluin./·
\93
73 [47]
[.XIV.]
Item,
il
out
./·I./·
home
tué
à-Belmont
le
Rogier
74 dont
[48]
la
fame
au
mort
et
\94
ses
amis
alerent
à-la-cort
le
roy
[49]
et
apporterent ·
letres
que
l'on
lor
feist
bon
droit
del
\95
malfetor./·
75 Et
pes
en-fu
fete,/·
dont
le
visconte
a
eu
à-sa-part
plus
de
./·XL./·
lb.,
et
\96
le
roy
[50] ·
neent./·
76 Et
est
à-prover
la-mort
et
la-pes
par
la
commune
enqueste
de
Belmont
le
Rogier
[51].
\97
77 [52]
[.XV.]
Item,
le
visconte
a-fet
molt
de
tort
et
de
[53]
injure
as
fermes
le
rey
[54] ·
78 dont
ilredotent
\98
mult
à-prendre
les
fermes:/·
79 quer,
quant
il
sont
venus
fere
lor
payemens ·
de
cent ·
lb.
de
bonne
\99
monnoie,
il
fesoit
bien
./·LX./·
lb.
de
refus,
ne
ne
lessoit
les_dis
fermiers
aler
en
[55]
\100
la
vile
por
changer
ainz
les
retenoit
el
chastel,/·
80 et
ilec
estoit
present
Leen
\101
de
la-Terele
[56]
juif
[xiv]
qui
des
deniers
au
visconte
changeit
et
en
prenoit
[57]
la-moitié
plus
\102
de
change
que
droit.
81 Quer
tantost
comme
il
s'en
estoient
partiz,
l'en
prenoit
[58]
la
mon\103noie
[59]
meisme
dont
il
avoit
fet
refus,
82 et
estoit
mise
es
sas
dont
l'en
fesoit
le
paye\104ment
le
rey
[60] ·
de
meisme
la
monoie./·
83 C'est
à-prover
par
toz
les
fermiers
le
rey
[61]
et
par
\105
les
borgeis
du-Pont
Audemer./·
\106
84 [62]
[.XVI.]
Item,
le_dit
visconte
print
loier
des
devant
diz
fermiers
por
deporter
les
[63]
de
lor
\107
payemens
fere ·
85 et
en
a
eu
de
Jehan
Cardoel ·
fermier
plus
de
./·XL./·
lb.,
et
fet
norrir
\108
audit
visconte
pors
et
vaches
par
icele
reson./·
86 Ce
seroit
prové
par
la-renommee
del
païs.
\109
87 Et
est
asavoir
que
poy ·
i-a
de
fermiers
à
cui
il
[64]
ne
covienge
norrir
des
bestes
au_dit
\110
visconte,
tot
por
n[o]ient
[65]
dont
il
sont
trop
grevez
comme
pors
et
vaches
et
autres
bestes.
\111
88 [66]
[.XVII.]
Item,
ledit
visconte
a-fet
du-chastel
du-Pont
Audemer
estables
à-pors
et
à
vaches
89 et
en-i-a
\112
tant
que
tote
la-gent
d'ilec
entor
en
sont
grevez
quer
cis
[67]
injurent
lor
blés
et
lor
font
molt
de
\113
damages ·
90 et
si-n'en
osent
groucher.
91 Chen
seroit
prové
par
la
bone
gent
d'ilec
entor./·
\114
92 [68]
[.XVIII.]
Un
home
d'Espreville
joste
le
Roge
Mostier
[xv]
vendi
de
son
bois
\115
jusques
au
pris
de
quarante
lb.
sanz
congié
du
roy;/·
93 le
visconte
fist
\116
prendre
les
coigniees
et
les
charretes
[69]
qui
estoient
el
bois
et
prist
\117
tout
en
la
mein
le
roy./·
94 Leu
vendoor
fist
pes
au
visconte
95 en
tel
\118
maniere
que-il
en
auroit
./·XX.
lb.
à
sa
part
et
le
vendeor
l'autre
\119
et
li
roy
noient,/·
96 et
fist
le_dit
visconte
le
bois
delivrer
en
\120
tel
maniere./·
97 E
tot
cen
seroit
prové
par
l'enqueste
de
tout
\121
le
païs./·
98 E
por
Dieu
face-l'en
enqueste
sus
ces
quas
et
sous
molt
d'au\122tres.
99 Quer
tot
le
païs
en
est
grevé./·
\123
100 [70]
[.XIX.]
Derechief,
Peires
Oin
fiz
Raoul
Oin
de
B[e]rneville
[xvi]
joste
le
Pont
Au\124demer
101 ocist
./·I./·
home
fevre
de
Boneville
[xvii]
à
plain
jour
et
fu
pris
sus
\125
le
fet
et
amené
en
prison
en
geole
deu
Pont
Audemer.
102 Le
visconte
le
delivra
\126
par
le
[71]
grant
louieir
que
il
en
out,
103 et
fu
mort
le_dit
fevre
pour
le
\127
coup
que
il
li
donna
dedens
./·IX./·
jours
d'un
coutel
[72].
104 Cen
seroit
prouvé
\128
par
tout
le
païs.
\129
105 [73]
[.XX.]
Derechief,
le
roy
a
./·I./·
bois
sus
le
Pont
Audemer
que
l'en
apele
le
Bois
de
\130
Seant
Germain,
106 le_qel
bois
le
visconte
a
fet
mangier
à
ses
bestes,
c'est
\131
asavoir
à
ses
chivres
et
à
ses
vaches
et
à
ses
veaus,
si
que
il
est
tout
\132
essillié,
107 le_qel
fu
vendu,
n'a
pas
lonc
tens,
plus
de
./·C./·
lb.
de
turnois.
\133
108 Cen
[seroit]
[74]
prouvé
par
la
bone
gent
[75]
deu
Pont
Audemer.
\134
109 [76]
[.XXI.]
Item,
le_dit
visconte
prist
de
Giefroy
le
serjant
de
Bernay
qui
estoit
pris
\135
par
reson
de
muirtre,
./·XX./·
lb.
por
aider
lui
[77].
110 Ce
seroit
prové
par
Thomas
\136
Ferrant
escuier,/·
par
Hebert
le
Blont
et
par
Robert
Poulain
et
autres.
\137
111 [78]
[.XXII.]
Item,
Beliart
d'Espaigne
[79]
[xviii]
larron
pris
por
larrechin
de
pain,
de
corsies
[80]
\138
et
d'autres
choses
dont
il
estoit
sesi
[81],
fu
delivré
del_dit
visconte,
112 par
tele
en_queste
\139
comme
il
plut
audit
larron
avoir
et
comme
il
requist
au
visconte
113 por
une
acre
\140
de
terre
que
il
vendi
./·IX./·
lb.,
114 dont
le
visconte
out ·
cent
sol.
et
la
viscontesse
./·L./·
sol..
\141
115 Ce
seroit
prové
par
Guillaume
Engane ·
et
Mahieu
Fere
et
autres
del
païs./·
\142
116 [82]
[.XXIII.]
Item,
il
a
à-Seles
joste
le
Pont
Audemer
[ixx]
./·I./·
larron
qui
a-nom
Robert
Pelecat,
\143
117 dont
le
visconte
a-pris
plusors
fois
raenchon
et
en
a
eu
plus
de
./·XL.
lb.
\144
118 et
soit
bien
le
commun
del
païs
que
il
est
larron
lui
et
ses
./·II.
fiz.
\145
119 [83]
[.XXIV.]
Item,
le_dit
visconte
prent
deniers
en
don
dont
il
va
contre
son
serement
\146
et
bien
i-pert.
120 Quer
le
maire
du
Pont
Audemer
li
envoia
par
son
serjant
\147
uns
gans,
où
il
avoit
dedens ·
cent
granz
t[orn]ois
de
la
value
de
\148
[cinc]
sol.
[xx].
121 Che
seroit
prové
par
le
[maire]
et
par
Estiene
le
Gernu
qui
les
\149
porta
[xxi].
\150
122 [84]
[.XXV.]
Derechief,
Henri
de
Baieus
bourgeis
deu
Pont
Audemer
123 au_dit
visconte
\151
telle
[85]
[xxii]
de
la
value
de
./·LX./·
s.
de
turnois
pour
de_porter
le
que
il
ne
prestat
rien
\152
au
roy,
124 qua[n]t
le
evesque
de
Bayeus
et
Peires
Michel
vindrent
à
Villeville
\153
jouste
le
Pont
Audemer
pour
emprunter
deniers
as
bourgeis
de
\154
ladite
ville
[xxiii].
125 Chen
seroit
[prové]
[86]
par
le_dit
Henri
et
par
sa
fame
et
par
\155
ses
vallés.
Notes de fiche
[a] Source des images: Archives Nationales
Notes de transcription
[1] Lecture douteuse: Delisle transcrit suz.
[2] Le passage précédent est rendu presqu'illisible par une tache sur le parchemin. Nous avons donné les leçons identifiées par Delisle.
[3] Pied-de-mouche.
[4] La numérotation des paragraphes a été introduite par l'éditeur Delisle.
[5] Pied-de-mouche.
[6] Il suit un passage rayé.
[7] Lecture douteuse.
[8] Ms.: unsrayé.
[9] Lecture douteuse; hajouté en interligne.
[10] Lecture douteuse.
[11] Lecture douteuse.
[12] Ms.: lettre rayée.
[13] Ms.: pasajouté en interligne.
[14] Lecture douteuse: Delisle transcrit vencors.
[15] Début de mot rayé.
[16] Lecture douteuse cenou ceu.
[17] Le passage entre quiet paaisest difficilement lisible.
[18] Pied-de-mouche.
[19] Lecture douteuse.
[20] Pied-de-mouche.
[21] Pied-de-mouche.
[22] Delisle transcrit p(er)neors.
[23] Pied-de-mouche.
[24] Lecture douteuse: Delisle transcrit ont.
[25] Ms.: unajouté en interligne.
[26] Lecture douteuse: Delisle transcrit ont.
[27] Pied-de-mouche.
[28] Pied-de-mouche.
[29] Lecture douteuse: reyou roy.
[30] Ms.: vaajouté en interligne.
[31] Signe en marge gauche (espèce de croix).
[32] Pied-de-mouche.
[33] Lecture douteuse.
[34] Ms.: p(ro)véajouté en interligne.
[35] Pied-de-mouche.
[36] Lecture douteuse: euou en.
[37] Pied-de-mouche.
[38] Ms.: esterrayé.
[39] Résolution de l'abréviation douteuse (tilde sur le premier o).
[40] Pied-de-mouche.
[41] Ms.: mot (evt. jor) rayé.
[42] Lecture douteuse: Delisle transcrit l'erneust.
[43] Ms.: visconteajouté en fin de la ligne suivante.
[44] Pied-de-mouche.
[45] Ms.: en fait signe abréviatif pour p(ar)plutôt que p(or).
[46] Lecture douteuse: Delisle transcrit ont.
[47] Pied-de-mouche.
[48] Ms.: lamorterayé.
[49] Lecture douteuse: royou rey(= éd. Delisle).
[50] Lecture douteuse: royou rey(= éd. Delisle).
[51] Ms.: Rogierajouté en fin de la prochaine ligne.
[52] Pied-de-mouche.
[53] Ms.: deajouté en interligne.
[54] Lecture douteuse: reyou roy.
[55] Ms.: enrépété en début de la prochaine ligne.
[56] Lecture douteuse: Tereleou Torele.
[57] Delisle transcrit p(er)noit.
[58] Delisle transcrit p(er)noit.
[59] Lecture douteuse: mo(n)noieou mo(n)naie.
[60] Lecture douteuse reyou roy.
[61] Lecture douteuse: reyou roy.
[62] Pied-de-mouche.
[63] Ms.: lesajouté en interligne.
[64] Ms.: ilajouté en interligne.
[65] Lecture douteuse: noientou naient.
[66] Pied-de-mouche.
[67] Lecture douteuse.
[68] Pied-de-mouche.
[69] Ms.: querayé.
[70] Pied-de-mouche.
[71] Delisle transcrit la.
[72] Un signe indique que les mots d'uncoutelauraient dû être écrits entre don(n)aet dedens.
[73] Pied-de-mouche.
[74] Ms.: ce mot manque du ms..
[75] Ms.: deupaïs; païsexponctué.
[76] Pied-de-mouche.
[77] Ms.: plusieurs mots rayés.
[78] Pied-de-mouche.
[79] Ms.: signe abréviatif au-dessus le efinal; Delisle transcrit Espaingne.
[80] Lecture douteuse.
[81] Delisle transcrit seisi.
[82] Pied-de-mouche.
[83] Pied-de-mouche.
[84] Pied-de-mouche.
[85] Lecture douteuse.
[86] Le mot provémanque du ms..
Notes linguistiques
[i] L'ordre dans lequel les paragraphes sont à lire ne nous semble pas tout à fait clair. Notre édition suit l'ordre (non-linéaire) proposé par Delisle.
[ii] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Illeville (cant. de Montfort).
[iii] Il s'agit probablement de Bourg-Achard (Eu).
[iv] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Le Bosc Gouet (cant. de Routot).
[v] « En effet, ni la confirmation des biens du prieuré de Saint-Lô par Henri II (Copie à la BnF, Coll. Moreau, boîte 51, d'après la pièce no22 du Cartul. de St.-Lô du Bourg Achard), ni le Coutumier des forêts, ne parle des droits de ces religieux dans la forêt de la Londe » (Delisle, Cartulaire Normand..., p. 136).
[vi] « Par les amendesdemonnaieil faut entendre lefouage» (Delisle, Cartulaire Normand..., p. 136).
[vii] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Bretot (cant. de Montfort).
[viii] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Quillebœuf (chef-lieu de canton).
[ix] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Conteville (cant. de Beuzeville).
[x] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Catelon (cant. de Bourgteroude).
[xi] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 134-6) traduit: "fit lever plus d'amendes".
[xii] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Formoville et Triqueville.
[xiii] Brione. « La forme Briorneest loin d'être inusitée. En 1254, nous trouvons témoin à une charte de Nicolas de Foubuisson, pour l'abbaye de Fécamp, "fratre Petro de Briornes" que nous soupçonnons avoir appartenu à l'ordre des Frères Prêcheurs (Arch. de la Seine-Maritime, carton de Fécamp) » (Delisle, Cartulaire Normand..., p. 136).
[xiv] « Les Juifs étaient établis à Pont-Audemer, sous les Plantagenêts, comme on le voit par différents passages des Rôles de l'échiquier et des Rôles de Jean-Sans-Terre. Dès lors ils y avaient donné leur nom à une rue qu'ils habitaient: UnammasuraminvicoJudeorum(cf. Charte de Robert de Meulan, dans le Cartul. de St.-Gilles, fo15r) » (Delisle, Cartulaire Normand..., p. 136).
[xv] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Epreville en Lieuvin.
[xvi] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Barneville (cant. de Routot).
[xvii] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Bonneville sur le Bec.
[xviii] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Epagne (cant. de Cormeilles).
[ixx] Delisle (Cartulaire Normand..., p. 136) identifie Selles (cant. de Pont-Audemer).
[xx] « Voici un texte précieux pour l'histoire des monnaies de saint Louis. Nous regretions de n'être pas parfaitement sûr de la lecture du mot cinc» (Delisle, Cartulaire Normand..., p. 136).
[xxi] « Ce grief peut se rattacher à un article du compte communal de Pont-Audemer, en 1260: "item famille vicecomitis Pontis Audomari de esceniis suis, .XIII., solidos" » (Delisle, Cartulaire Normand..., p. 130).
[xxii] « Il y a un mot d'oublié. Le sens est: "Henri de Baieus donna au vicomte une toile de la valeur de, etc." » (Delisle, Cartulaire Normand..., p. 136).
[xxiii] « En empruntant de l'argent aux bourgeois de Pont-Audemer, saint Louis ne faisait qu'imiter la conduite de Jean-Sans-Terre; témoin la pièce dont nous extrayons les mots suivants: "Rex. etc., probis hominibus de Ponte Aldomari, etc., commodetis Petro de Medlent, etc." (Rot. Norm., t. I, p. 72) » (Delisle, Cartulaire Normand..., p. 136).
|
|