Accueil>Les corpus textuels>Charte docNorm004

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (docNorm)
Responsable du corpus : M. Glessgen
Édition de la charte : L. Delisle / J. Meierhofer (collation)

docNorm004

ca 1265 (copie)

Type de document: accord (copie)

Objet: Paix conclue entre le prieur de Sauceuse et les habitants de Vernon au sujet d'un bois.

Auteur: non annoncé

Sceau: non annoncé

Autres Acteurs: le prieur de Sauceuse; les habitants de Vernon; le roi de France

Lieu de conservation: A.N., Tr. des Ch., JJ 26 (Cartulaire de Philippe-Auguste), foXVIXXV ro (p. 639)[a]

Édition antérieure: Delisle, 1852, Cartulaire Normand de Philippe-Auguste, Louis VIII, Saint-Louis et Philippe le Hardi, no490, p. 83; SCRIPTA. Base des actes normands médiévaux, 2010-19, dir. P. Bauduin, CRAHAM-MRSH, acte no3498.

1 [1] C'est la forme de la pes au prior de Sauceu\2se · et aus homes de Vernon:
2 c'est à savoir que li borgois resesiront le \3 bois de tant comme li ballit dira, 3 et li rois pren\4dra le bois en sa main · sauve la droiture des \5 dous parties [2] · 4 et enquerra se pes fu feste de \6 ce bois · en_tre le prieur · e les borgois,/· et \7 quele · et comment ele fu feste,/· 5 et se elle fu \8 fatte [3] en menniere que elle doie tenir · selon \9 touz erremanz;/· 6 et, se elle fu feite en men\10niere que elle doie tenir,/· elle sera [4] tenue;/· 7 et, \11 se l'en trueve que elle ne fu pas feite,/· ou \12 s'elle fu fatte [5] en menniere que elle ne doie \13 tenir,/· elle remandra./· 8 Et li rois aps fera \14 enquerre de la-droiture · d'une part et d'autre, \15 en-tenant le bois en sa main,/· 9 et, l'enqueste \16 feite,/· il rendra à chacun son-droit selon \17 l'enqueste./·

Notes de fiche
[a] Source des images: Archives Nationales, plateforme "Himanis Chancery"

Notes de transcription
[1] Pied-de-mouche.
[2] Le ms. porte deux edans partiees; le premier a été exponctué.
[3] Lecture douteuse: fatteou faite.
[4] Le ms. porte un trait vertical entre seraet tenue.
[5] Lecture douteuse: fatteou faite.