Accueil>Les corpus textuels>Charte docMars031

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (docMars)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : Pierre Paul

docMars031

1500, 15 novembre.

Type de document: Bullette[a].

Objet: Gabelle du vin.

Support: Papier format 19 1/2 x 29 1/2.

Lieu de conservation: Archives communales de Marseille, CC 476, Bta 249, fo 16.

Édition antérieure: P. P., La France latine. Revue d'Études d'Oc. Études médiévales. Les Archives médiévales de Marseille. Arnaud de Tintinhac. Étude, traduction et notes. Centre de recherches Dynddilf-PREFics, Université Rennes 2, no 158, 2014.

1  La Gabella del vin.
2 \2 L'an 1500, die .XV. de novembre la-da \3 gabella es estada encantada a fl. mille .VIc. \4 donant s. .II. per lieura.
3 Sen Rostan Blancart l'a \5 augmentada de fl. cent que son lb. 160. Deu \6 aver s. 320, que valon: fl. .X. fl. 10, g..
4 \7 Lo-d. jour donant tres sols per lieura, Silvestre \8 Barral l'a augmentada de fl. sincanta que son \9 lb. 80. Deu [aver] s. 240, que valon \10 fl. 7 [gr.] [6].
5 \11 Lo jour .XVI. del-d. es estada encantada donant \12 s. .VI. per lieura. sen Gabriel Vivaut l'a augmentada \13 de fl. .Lta. que son lb. 80. Deu aver s. 480, que \14 valon \15 fl. 15, g. […] [1].
6 \16 Lo jour .XXX. del-d. donant s. .VI. per lieura es \17 salhit mestre Anthoni de la Nos que l'a augmentada \18 de fl. .XXV., valon lb. 40, deu aver: fl. 240 \19 que son: fl. 7 gr. [6].
7 \20 La-d. jour donant s. .X. per lieura sen Alonsa \21 Castilha l'a augmentada de fl. sincanta que son \22 lb. 80, deu aver s. 800 que valon: […] [2].
8 \23 Et es estada lieurada al-d. Castilha per lo pres \24 de fl. mille .VIIIc.LXXV. [soma]: fl. 65.
9 Prout lacuis constat penes me: Begue.
10 \25 Nos consols et deffensors de las libertas de Masseilha, mandam a vos [noble] homme Rostan Blancart, tresaurier general de la-dicta ciutat que dels denyers de vostra recepta que aves al present donnas et paguas al noble homme [Gabriel] \26 Vivault, Anthony de la Nos, Sauvestre Barral et Alonce Castilha, \27 et aussi retenguas devers vos et mettes en vostres comptes, so es assaber \28 las sommas dessus escrichas a cascun d'els et aussi a vos so que [a] [els] \29 et a vos pertocha a causa dels subre-inquants per vos et ellos [an] [faich] \30 a la gabella del vin de la-dicta cieutat, que montan en tot los-dichs subre-inquants florins: sexante-sinqs [3].
11 Donnat a Masseilha le […] [4] \31 jort del mes de janvyer, l'an de la incarnation Nostre senhor mil .Vc..
12 \32 Gabriel Vivaut, \33 B. de Barles, \34 Honorat Forbin \35 Jaume Vento, conterolle propria D. Clerici.
13  \36 Buleta dels subre inquants de la gabella del vin de fl. .LXV.. \37 No 249.

Notes de fiche
[a] À l'appui des comptes trésoraires, les bullettes sont, sauf rares exceptions, toujours en provençal. Il s'agit de notes de frais ou de devis rédigés tout naturellement par des Marseillais dans leur langue.

Notes de transcription
[1] Blanc.
[2] Blanc.
[3] De quemontanjusqu'à sexantesinqsen marge.
[4] Blanc.