|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (docMars) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : Pierre Paul
docMars030
1500, 20 octobre.
Type de document: Bullette[a].
Objet: Gabelle des farines.
Support: Papier format 22 x 31.
Lieu de conservation: Archives communales de Marseille, CC 476, Bta 295, fo 15.
Édition antérieure: P. P., La France latine. Revue d'Études d'Oc. Études médiévales. Les Archives médiévales de Marseille. Arnaud de Tintinhac. Étude, traduction et notes. Centre de recherches Dynddilf-PREFics, Université Rennes 2, no 158, 2014.
1
La
Gabella
comuna
\2
de
las
farinas.
2 \3
L'an
1500
et
lo
jour
.XX.
de
octobre
\4
es
estada
encantada
la
dicha
gabella
\5
a
mille
florins
donant
1
s.
per
lieura;
es
\6
salhit
Jaume
Sequier
que
l'a
messa
a
fl.
mille
\7
et
sincanta,
que
son
lb.
.LXXXta..
Deu
aver
s.
\8
.LXXXta.
que
valon:
fl.
.II.,
g.
.VI..
3 \9
Lo
jour
.XXI.
de
octobre,
donant
.I.
s.
per
lieura
\10
Gaspart
de
Sijas,
coralhier,
l'a
messa
a
fl.
\11
.M.
cent
et
ensins
a
augmentat
de
fl.
sincanta
\12
que
son
lb.
.LXXXta..
Deu
aver
[1]
s.
.LXXX.,
que
valon:
fl.
.II.,
gr.
.VI..
4 \13
Lo
jour
.XXV.
del-dich,
donant
très
s.
per
lieura
\14
es
salhit
sen
Alonso
Castilha
que
l'a
\15
augmentada
de
fl.
.Lta.,
que
son
lb.
.LXXX..
\16
Deu
aver
s.
.IIcXL.,
que
valon:
fl.
.VII.,
gr.
.VI..
5 \17
Lo-dich
jour
donant
quatre
s.
per
lieura
es
\18
salhit
sen
Johan
Teysseyre
lo
major
que
l'a
\19
augmentada
de
f.
.Lta.
que
son
lb.
.LXXXta..
\20
Deu
aver
s.
.IIIcXX.,
que
valon
\21
fl.
.X.
g..
6 \22
Lo
jour
.XXX.
del-dich
mes
fon
lieurada
al-dich
\23
sen
Johan
Teysseyre
per
lo
pres
de
.MIIc.
\24
florins
donant
coma
dessus
quatre
s.
\25
per
lieura.
7 Constat
penes
me:
\26
Begue.
8 Nos
consols
et
deffensors
de
libertas
de
Masseilha
mandem
a
vos
nobel
homme
\27
Rostan
Blancart,
tresaurier
general
de
la-dicta
cieutat
que
dels
denyers
\28
de
vostra
recepta
que
aves
al
present
ho
premiers
aures
donnas
et
pagas
\29
als
honorables
hommes
sen
Johannon
Teyssiere,
consol,
Jaume
Seguyer,
Gaspar
\30
de
Sieges
et
Alonce
Castilha,
et
aysso
per
los
subre-inquants
que
an
faich
\31
de
la
gabella
communa
de
las
farinas,
so
es
assaber
la
somma
de
fl.
.XXII.
\32
et
miech
que
montan
los-dichs
subre-inquants
en
distribuent
a
chascun
d'els
\33
so
que
ly
pertocha
per
sa
rata
de
la-dicta
somma
como
per
las
parcellas
devant
\34
escrichas
appareys.
9 Donnat
a
Masseilha
sotte
nostres
propres
segels
\35
lo
.XXIXe.
jort
del
mes
de
janvyer
l'an
de
la
incarnation
Nostre-senhor
mil
.Vc..
10 \36
Gabriel
Vivaut,
\37
Piero
Albertas,
\38
Chautard.
\39
Jaume
Vento,
conterolle
propria
D.
Clerici.
11
\40
Buleta
dels
subre-inquants
de
la
gabella
communa
de
las
farinas,
de
fl.
.XXII.,
gr.
.VI..
\41
No
295.
Notes de fiche
[a] À l'appui des comptes trésoraires, les bullettes sont, sauf rares exceptions, toujours en provençal. Il s'agit de notes de frais ou de devis rédigés tout naturellement par des Marseillais dans leur langue.
Notes de transcription
[1] Deuaveren marge.
|
|