|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (docMars) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : Pierre Paul
docMars004
1339-1340.
Type de document: Délibérations.
Objet: Port d'armes. Vente du poisson. Importation de vin et raisin. Joutes.
Support: Registre de 218 feuillets. Écriture en partie effacée par l'humidité.
Lieu de conservation: Archives communales de Marseille, BB 19, ffo 174ro à 200vo.
Édition antérieure: P. P., La France latine. Revue d'Études d'Oc. Études médiévales. Les Archives médiévales de Marseille. Arnaud de Tintinhac. Étude, traduction et notes. Centre de recherches Dynddilf-PREFics, Université Rennes 2, no 158, 2014.
1
Que
neguna
persona
privada
ni
stranha
non
vaga
arma
\2
ni
porti
armas
de
nueg
ni
de
jorns
en
la
cieutat
de
\3
Masselha
ni
en
los
borcs
sinon
o
fazia
intrant
o
yssent
de
la
cieutat
\4
de
Masselha
per
mar
vo
per
terra
anant
vo
tornant
de
lurs
vi\5nhas
vo
de
las
autras
honors
vo
venent
d'allons
en
la
ciutat
\6
de
Masselha
en
pena
de
.XXV.
libras
e
otra
perdria
las
armas
que
portaria.
2 \7
lou
passarés
3
\8
Que
neguna
persona
privada
ni
stranha
non
gieti
\9
aygas
orras
d'aut
ni
de
fenestra
en
la
cieutat
de
Masselha
\10
ni
en
sos
borcs
de
nueg
ni
de
jors
en
pena
de
\11
.XII.
d..
4 \12
E
si
neguna
persona
n'era
horreada
ni
tocada
d'aquellas
\13
aygas,
pagaria
a-s'aquella
personna
.L.
s.
\14
et
si
non
podia
pagar
seria
correguda
per
la
cieutat
darniar
\15
dicha.
5 \16
E
que
tota
persona
que
aia
porcs
vo
trueyas
en
la
\17
cieutat
de
Masselha
vo
en
sas
borcs
las
tenga
stacatz
\18
per
que
non
vagan
per
carrieras
sos
la
pena
que
stablida
es.
6 \19
E
que
tota
persona
scobi
e
tenga
neta
sa
frontiera
\20
cascun
dissapte
davant
son
hostal
en
pena
de
\21
.V.
s..
7
\22
Que
neguna
persona
privada
ni
estranga
que
aporti
peys
en
la
\23
ciutat
de
Masselha
per
mar
o
per
terra
non
deia
vendre
mays
\24
en
la
pescaria
de
nostre
sengor
lo
rey
en
pena
de
.XX.
s.
e
de
\25
perdre
lo
peys.
8 \26
E
que
neguna
persona
pusque
aura
vendut
non
parta
\27
de
la
pescaria
si
non
avia
pagat
la
gabella
de
nostre
sengor
\28
lo
rey
al
gabellier
en
la
pena
sobre-dicha
he
de
perdre
lo
peys.
9 \29
E
que
neguna
persona
que
aporti
peys
o
lo
fassa
aportar
en
la
\30
pescaria
non
lo-meta
en
hostals
ni
en
botigas
ni
lo
mora
ni
\31
lo
fassa
moure
desus
las
taulas
de
nostre
sengor
lo
Rey
\32
si
premieramens
non
avia
pagat
lo
gabellier
en
pena
que
\33
de
sobre
dicha
es.
He
de
perdre
lo
peys.
10 \34
E
que
neguna
persona
estranga
que
compri
o
venda
peys
en
\35
la
ciutat
de
Masselha
non
parta
lo
dich
peys
de
la
dicha
pesca\36ria
si
non
avia
pagat
la
lesda
de
nostre
sengor
lo
rey
al
\37
lesdier
en
pena
de
.XX.
libras
e
de
perdre
la
bestia
ho
la
barca
\38
an
que
lo
trayria
ni-l
porteria
forrs
de
Masselha.
11 \39
He
que
tot
home
de
riba
que
porti
peys
\40
lo
deia
passar
per
la
pescaria
he
descargar
sus
las
tau\41las
de
nostre
sengor
lo
Rey
en
pena
de
.XX.
s.
et
\42
de
corre
per
la
vila.
12 \43
[i]
die
.IIII.
decembre
\44
Que
neguna
persona
privada
ni
\45
estranha
de
qualque
condicion
o
esta\46ment
que
sia
non
aduga
ni
fassa
\47
adurre,
ni
porti
ni
ffassa
portar,
palesamens
ni
a
rescos,
per
mar
\48
ni
per
terra,
per
si
ni
per
autre,
\49
a
la
ciutat
de
Masselha
ni
\50
en
sos
borcs
ni
d'enfra
los-ter\51mes
del
terrador
de
Masselha
\52
vin
fatz
ni
que
saria
a-ffar
[1]
ni
rasins
natz
o
que
serian
a-naysser
[2]
foras
dels
termes
de
lo
terrador
\53
de
Masselha
en
pena
de
perdre
\54
lo
vin
e-los
rayns
enayssi
que-l
\55
vin
si
escamparia,
els
rayms
am
los
pes
en
terra
si
quicha\56rian.
13 E
que
la
nau
o
lo
linh
o
la
barcha
\57
o
calque
autre
navili
en
que
si-por\58taria
lo
vin
o
los
rayms
d'enfra
\59
los-termes
e
la
juridiction
de
Masse\60lha
serian
crematz
encontenent
\61
ses
resemson
de
peccunia.
14 \62
E
otra
mays
pagaria
lo
patron
\63
de
la
nau
o
de
linh,
de
galea
o
de
bar\64cha
o
de
calque
autre
navili
que
ses
\65
en
que
serian
aportatz
los
davan
ditz
vin
o
rasims
e
non
de
pena
\66
et
per
pena
per
cascun
et
per
cascuna
\67
ves
aplicada
a-la-cort
de
nostre
\68
senhor
lo
Re
[3]
so
es
assaber
patron
de
nau
\69
pagaria
.L.
libras
\70
e
senhor
patron
de
tarida
o
de
galeya
.XX.
libras
\71
essenhor
o
patron
de
linh
o-de-barcha
\72
de
.II.
tymons
o
de
capol
.X.
l.
\73
essenhor
o
patron
de
barcha
menre
de
.II.
tymons
.V.
s..
15 \74
E-ssi
deguna
o
degunas
personas
\75
privadas
o-estranhas
defforas
dels
\76
termes
d'enfra
los
termes
del
\77
terrados
de
Masselha
portar
fe
sessan
am
bestias
[4]
vin
fatz
ni
\78
rasims
natz
defforas
las
termes
\79
de
Masselha,
perdrian
las
bestias,
\80
el
vin
s'escamparia,
els
rayms
\81
en
terra
si
cacharia
am
los-pes.
16 \82
E-otra
mays
pagarian
cascun
\83
per
pena
e
en
nom
de
pena
per
cas\84cuna
vegadas
.V.
s.
a-la-cort
\85
de
nostre
senhor
lo
Re.
E
qui
o-ac\86cusara
n'aura
la-mitat
tan
\87
de
las
bestias
quan
de
la
pena.
[5]
17 \88
E
que
si
degun
logador
o-logados
\89
de
bestias
sieuas
o
autres
apor\90tarian
vin
fatz
o
[6]
fasedor
[7]
ra\91yms
natz
o
nayssedor
defforas
lo
\92
terrador
de
Masselha
am
bestias
que
\93
lo
vin
sia
escampat,
els
rayms
sian
quichatz
encontenent
[8]
ayssi
con
dessus
es
ditz.
E
otra
perdrian
las
bestias
am
que
s'aportarian.
18 E
otra
mays
lo
[9]
logant
[10]
d'aquellas
bestias
seria
\94
tengut
[11]
al-louador
[12]
de
restituir
encontenent
lo-pres
de
la
\95
bestia
o
de-las
bestias
logadas.
E-otra
\96
mays
pagaria
per
pena
e
en
nom
\97
de
pena
per
cascun
e-per
cascuna
ves
\98
.V.
s.
de
rials
a-la-cort
de
nostre
se\99nhor
lo
Re.
19 \100
De-las
cals
bestias
e
pena,
l'acusa\101dor
n'aura
la
mitat.
\102
[13]
E
que
si
degun
o
deguns
porta\103ria
en
sa
persona
vin
o
rasims
sobre
ditz
pagaria
per
pena
e
\104
en
nom
de
pena
per
cascun
e
per
cas\105cuna
ves
a-la-cort
de
nostre
senhor
\106
lo
Re
.XX.
s.
dels
quals
l'accu\107sador
n'aura
la
mitat.
\108
E-ssi
pagar
non
peyria
sera
cour\109regut
cotra,
quel
vin
seria
escampat,
els
rayms
serian
en
terra
quichatz
am
los
pes.
20
\110
[ii]
Que
neguns
homs
privat
ni
stragni
non
justi
ni
fassa
justas
ni
pre\111sumisca
de
justar
en
la
cieutat
de
Massella
ni
en
son
destreg
sotz
\112
pena
del-cors
et
del
aver.
Notes de transcription
[1] nique sariaaffaren marge.
[2] oqueseriananaysseren marge.
[3] 1lb. derialspagbarré.
[4] Comprendre probablement: portarfaissensoambbestias.
[5] equenegunapersonaprivadaniestranhaquebarré.
[6] zbarré.
[7] Corrigé au-dessus de fatz.
[8] encontenenten marge.
[9] logadorbarré.
[10] loganten marge.
[11] ad'aquelquelaslogariabarré.
[12] al-louadoren marge.
[13] Essibarré.
Notes linguistiques
[i] 4 décembre 1339. Intercalaire entre fo 177 et fo 178.
[ii] 4 avril 1340.
|
|