Accueil>Les corpus textuels>Charte docArles064

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (docArles)
Responsable du corpus : Martin Glessgen
Édition de la charte : Marie Rose Bonnet

docArles064

1493-1497.

Type de document: Lettre.

Objet: Lettre adressée aux consuls.

Auteur: Le frère Gautier.

Bénéficiaire: Les consuls d'Arles.

Lieu de conservation: Archives communales d'Arles, CC 522, lettre 27.

Édition antérieure: Bonnet, Marie Rose, 2018, «Documents arlésiens du XVe siècle», Revue d'Études d'Oc, Traduction et langues vernaculaires, Centre de Recherche Prefics-Ceresif, Université Rennes 2, no 166.

Verso: A mons. lo consol Villasse sie donada.

1 Mons. le consol jeu mi recommande a vous tant et de bon cor comme yo pode. 2 Lo soprior de Montmaior fonc yer devers my et me portet de letres que mes. Benet Gras a escript et m'anet dire que vous altres, messeignors, ly avias dich que non deliberavas de far nulla responso senon que yo me trobesse ambo vous altres mess.. Donc luy respondi que vous venguest dire que si le vous plaisie de vous venir trobar aupres en Crau aupres de les vignes que yo my troberie aujortd'uy que est lundi environ myjor laqualla causa ay fach et per que ne vous ay trobatz m'en suis retornat et me perdonnar ses vous plaist de so que ne voys en Arle devers vous altres mess. comme la raison vodrie. Mais en veritat lo temps est si dangereux qu'el monstre ce que l'on deo far.
3 D'autre part vous avise comme ma commayre dona Maria Aycardo m'a mandat per son magister me pregant que luy voguesse mandar qualque argent que luy pode dever a causa de mes ayguas que esteron ung pauc de temps en yvernage ambe las sionas per so qu'ella a baillgar alcun argent qu'elle deou a la villa car on luy a fach de clamors et tous los jours on la vol far convenir per talla facon qu'elle n'en sa qu'elle deou far per que vous voldrie pregar carament que s'el vous est possible que pour l'amor de my, la veilhas ung pauc suportar car si Dieu nous donie grace que l'on puisse recuilhir los blas, elle e you aurain miels de quoy pour bien contentar la ville car a l'ajude de Diou elle non perdra rien.
4 Pregant Nostre Senhor que vous tengue en sa saincta et vous donie ce que desiraz.
5 Escript a las vignes de Crau pres de la justice aquest diluns .XVIe. de juing.
6 Lo tout vostre Gauchier de […].