|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (docArles) Responsable du corpus : Martin Glessgen Édition de la charte : Marie Rose Bonnet
docArles046
1477.
Type de document: Lettre.
Objet: Lettre de protestation.
Lieu de conservation: AD Bouches-du-Rhône, ms. 355 E 316, fo 230.
1 Segner
Rolet
a
vos
aisy
repressentant
la
persona
de
mossenhor
lo
viguier
de
mossenhor
l'abat
de
Sant
Vetor
2 yeu
Johan
Botarie
lo
jove
costetuit
aisy
en
nostra
pressensy
3 vous
requera
de
iusticia
atendut
una
protestacion
facha
per
mi
contra
aquels
de
Rocavaira
et
en
deffet
notari
escricha
de
ma
man
et
plubicada
davant
lo
balle
Jaume
Gautier
et
baillada
la
ly
l'an
.MIIIICLXVI.
et
a
.VII.
d'avost
pressent
segner
Bertran
Dissa
et
mosen
Jaume
de
Moravilla
et
m.
Glaudo
Mounier
bastier
de
Marselhaet
un
altra
4 apres
aquella
tout
sus
una
materi
tocant
alla
resclausa
et
vallas
[1]
del
mollin
et
sera
pausada
en
lo
terador
de
Anech
de
Rocavaira
plubicada
en
la
forma
de
la
susdita
l'an
susdich
et
dimecres
a
.XXVII.
d'avost
sus
la
resclausa
hont
era
plusors
de
Rocavaira
et
del
conselh
sirco
quatre
et
altres
forestiers
pressent
comparie
Monet
Bonifasy
de
Rocavaira
et
Minirolla
Jorcat
clergle
benefisiat
d'Ays
et
segner
Bertran
Disso
de
Maselha
et
m.
Co[…]seressa
et
m.
Peire
Fabre
de
Nemenas
et
altres,
5 lascals
protestasions
devon
estre
reire
lo
balle
susdit
ho
lo
notari
m.
Johan
Roca.
6 Hont
per
aumentament
de
mond[…]
proteste
coma
en
aquellas
conten
et
vessent
que
amicablament
tantas
fes
los
aiha
requist
que
degueson
far
lur
dever
et
per
non
voller
aco
far
syan
vengus
que
aiha
calgut
venir
mossenhor
l'abat
sus
lo
luech
et
aiha
commandat
en
vostra
pressensia
que
sytost
cant
aurian
estroit
en
litra
et
al
plus
tart
diluns
passat
que
tenc […]
.X.
d'avost
.MIIIICLXVII.
qu'ellos
degueson
donar
hordre
et
far
acampar
tout
l'atrac[…]
local
fara
bessoint
a
complir
la
resclausa
et
que
tous
se
messeson
aco
far
et
sortir
fins
que
ella
fosses
complida
per
so
que
lur
toca
a
far.
7 Hont
considerat
que
fins
lo
pressent
jort
a
.XV.
d'avost
non
aves
fach
so
que
per
lodit
m.
l'abat
vostre
segnor
vos
era
estat
commandat
et
que
la
luna
ia
falh
per
talhar
fustas
de
pin
local
se
deu
talhar
un
luna
iove
per
conservasion
de
la
fusta
et
me
seria
grant
interres
atendre
la
luna
jove
et
ia
los
aiha
avisat
pressent
lodit
m.
que
degueson
talhar
en
luna
jove.
8 Et
vessent
lo
temps
fret
que
ven
dengun
non
vol
estre
dedins
arg[…]
la
resclause
se
poria
adobar
et
se
fora
adobada
per
mieus
et
per
mens
belcop
que
atendre
plus.
Et
vessent
que
lo
mollin
et
sera
es
estada
enpausa
per
lo
deffet
de
la
resclausa
et
vallas
per
aquels
que
tocava
et
que
hont
aiha
mandat
que
per
ves
que
per
vegadas
a
i
estopar
et
claure
que
l'aigua
non
se
perdes
hont
iamais
non
s'es
pogut
adobar
a
dever
que
tantost
apres
non
serya
perduda
l'aigua
et
per
aquel
deffaut
et
altres
la
fusta
pausada
aiha
aucasion
de
venir
amen[…]
et
mi
pot
estre
ung
grant
interres
et
m'es
agut
fins
aisy
que
non
voria
per
cent
escus
del
temps
passat
salvant
lo
dret
de
plus
ho
de
mens
et
per
mancament
de
ladita
resclausa
et
vallas
del
mollin
et
sera
l'aigua
non
yesamada
coma
solia
et
lo
mollin
non
a
pogut
moure
et
plusors
forestiers
que
aqui
venian
se
son
retornat
sens
moure
et
de
gens
de
vilha
son
anat
moure
altra
part
hont
mollin
s'es
fort
difamat
et
hont
de
totas
las
causas
susdichas
mesente
per
grava
parlant
anbe
la
uonor
et
reverensy
que
s'aperten
proteste
contra
cors
et
ben
de
tous
aquels
de
Rocavaira
devisament
ho
ensens
hont
se
poran
trobar.
9 Et
de
damps,
damagis
et
despensas
et
interresses
fachs,
a
far
et
fasedors
[2]
de
la
eniuria
facha
al
segnor
en
forma
autentica
a
en
levar
ho
en
hostar
l'una
anbe
lur
resposta
ho
sensa
ho
altrament
vista
la
pressent
demande
ung
et
plusors
estrumens
my
syan
fachs
et
espedis
cant
los
voray
per
persona
plubica
et
forma
probant,
non
entendut
a
denguna
causa
facha
ne
fasedoira
per
indicar
a
mon
dret
mays
aquel
aumentar
de
tout
demande
per
aver
recors
la
hont
mon
dret
portara
per
via
de
querrella
ho
altrament,
protestans
ut
supra
que
supra
in
forma
autentiqua.
Notes de transcription
[1] Ou ballas?
[2] interressesfachs, afaretfasedorsécrit à la fin du texte, avec un renvoi.
|
|