Accueil>Les corpus textuels>Charte chPoit406

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chPoit406

[1269, mai].

Type de document: Ordonnance

Objet: Minute de l'ordonnance du comte de Poitiers réglant les conditions du rachat des fiefs dans le comté de Poitou.

Disposant: Cet acte paraît être une minute de l’acte N° 409.

Support: Minute scellée.

Lieu de conservation: Archives Nationales, J. 191, pièce 136.

Édition antérieure: Un résumé en quelques lignes se trouve dans les Layettes du Trésor des Chartes, t. IV, p. 352 (n° 5526).

1 C'est li establisent de rachaz qu'il est avis à mon seigneur le conte de Poitiers e à son conseil \2 des barons e des vavaseurs. 2 C'est à ssavoir que quant cil morra qui du conte de Poitiers ou des \3 barons ou des vavaseurs tendra son fié, 3 que me sires li cuens, ou cil de cui cil tendra, pourra \4 tenir le fié en sa mein par an e par jour tout aussint com cil qui morz est le peü\5st tenir e espletier; 4 c'est à ssavoir: issues de blez, de vins, de deniers, de rachaz de cens dou\6bles, einsint comme li heritiers le peüst lever; 5 e de fours e de molins, de feins, de chevaus, de \7 servise e de toutes autres issues qui à l'eritier devreint avenir. 6 Et si einsint esteit que \8 en celui fié dont li rachaz seroit eschaaiz aveit gariment des [1] doaire, ice couroit aussint \9 au paiement de l'annee conferer [2] li demeines, 7 exceptez les viez doaires dom li rachaz areit esté \10 fait autre foiz en telle maniere que, l'annee passee, li heritiers du fié seroit tenuz à rendre \11 la vaillance du noviau doaire à celle qui li avrait. 8 En ceste chose la seignourie qui tendroit \12 ne pouroit bois vandre ne estanc peschier ne viviers ne eve ne garenne chacier. 9 Li \13 sires du fié ne pourroit refuser le fil de celui qui mors seroit ou le neveu ou celui qui \14 heritiers devroit estre ou successors enprés le mort qu'il ne le receüst en sa foi e en son homage 10 en \15 telle maniere qu'il ne le pourroit refuser par menour aage ne son tutour que li peres ou \16 la mere ou li lignages ou li ami li avreint baillié. 11 Mes li sires du fié qui espletereit pourroit mestre \17 son commandemant en un des maners ou en une des mesons ou en une des granges pour \18 recevoir la rente e les issues de santé [3]; 12 et l'annee passee, la meson retourneroit areiere à l'eritier \19 non enpirieie par son fait ou par son deffaut. 13 La dame ou la fame qui son doaire atandret ne li heriter [4] ne seroit pas remüee \20 des mesons [5]; 14 toutevoais est à ssavoir que s'il i aveit forteresce ou \21 fié, que cil cui la forterece seroit ne la pourroit veer à son pardesus par le beisoing de \22 la terre; 15 mes le besoing passé, il le li doit rendre non anpiré, si cum il desus dit [6]. 16 Encores est à ssavoir que si n'a\23voit en ce fié point de vaillance de demaine for que bois, la value des bois seroit esmee \24 par quatre proudes somes [7]: 17 deus de la partie à celui qui le rachat devrait recevair, e \25 deus de la partie à celui qui le devrait faire; 18 la tierce partie de l'annee que li sires tendreit por son rachat, prandroit li sires \26 por son rachat. 19 Encores est à ssavoir que se aucuns avoit qui tenit de seigneur \27 e ne tenit de demaine, se po non, que il paieret autant comme vaudroit sa levee de \28 meilleur rerefié qui seroit en celles tenues. 20 Encores est à ssavoir que, se en celui fié \29 n'avoit que gaangries, que li sires prandroit an celle partie comme la terre porroit estre \30 baillieie; 21 e si aul aveneit que il i hoüst doues coillettes en une celle annee, li sires n'en porreit \31 lever que l'une. 22 E cist establimens est entenduz dous rachaz qui esteient \32 en merci, quar cil qui sunt aboni demorent en lor estat; 23 e li home qui deveient taillees \33 par raison de rachat ou de morte main ne rendront des or mais nules toaillee, \34 exceptez les cas ou mis sires li coens puet prendre les forteresces e retenir à soi par \35 droit ou par coutume ou par covenance. 24 Li coins dera sa lettre de ceu au barons e aus vavassors, e li baron ou vavassors le conte. 25 à mon seigneur [8].
Notes de transcription
[1] Desa été biffé et une main moderne a écrit duau - dessus de la ligne .
[2] La lecture acceptable se trouve à la ligne 8 de la pièce 409 :/ comferoit.
[3] La pièce 409 contient l’annéeau lieu de santé.
[4] Les mots neliheriterse trouvent à la marge avec un renvoi au texte .
[5] Les mots ousesdoairessereiont été biffés .
[6] Les mots sicumildesusditsont écrits au - dessus de la ligne d’une encre plus foncée .
[7] Sicpour homes.
[8] Il faut lire probablement elibaronouvavassorsàmonseigneurleconte.