Accueil>Les corpus textuels>Charte chPoit394

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chPoit394

1273, 15 avril.

Type de document: Charte: donation

Objet: Joffrey Polain, chevalier, donne à Joffrey, seigneur de Rochefort, Pierre de la Brosse, et a Jean Sarrazin tous ses droits sur le Fief de Rochefort, à l'exception de ceux qu'il a en gariment de Jean Arbaut, en échange de ce qu'il a reçu en un autre lieu.

Support: Charte scellée de quatre sceaux.

Lieu de conservation: Archives Nationales, J. 180 A, pièce 22.

1 Ge Joffrei Polain, chevaler, 2 fois à ssaver à toz ceaus qui ceste presente chartre veiront e oiront 3 que, cum ge eüsse e preïsse chascun an le noain par tot \2 le de Rochefort, qui est pres de la Rochele, e les vendes e les gardes e les recepz e les gartages e les autres menuz devers dau dit ensembleement \3 ob les autres parçoners, 4 ge fois à ssaver à toz que ge, ob l'assentement e ob la volunté de mes parçoners 5 c'est à ssaver de Marte, femme maistre Johan Bos, e de Alleaiz, \4 femme Helyes Makayre, borgeis de la Rochele, ob l'auctorité e ob l'assentement de lor davant diz seignors 6 por certain e soffizant eschange que li \5 nobles hom mis sires Joffreiz, sires de Rochefort sus Charante, chevalers, en a fait à mei e à mes parçoners en autre luec, 7 ai quité e claim quite por mei \6 e por mes heirs e por mes successors e por toz mes parçoners au davant dit mon sire Joffrei de Rochefort e à sire Pere de la Brouce e à sire Johan \7 Sarrazin, en qui main il a mis par nom de vençon le dit , 8 tote la partie e tote la dreiture e tote la raison enterinement que ge e mi davant dit \8 parçoner aviom e aveir poiom e deviom en icele partie dau dit que li diz mis sires Joffreiz a mis par nom de vençon en la main dau dit Pere \9 de la Brouce e dau dit Johan Sarrazin, seit en noain, 9 en vendes, en gardes, en recepz, en gartages e en autres menuz devers e en totes au\10tres dreitures, quauscumques eles seient e puissent estre, 10 par quaucumque dreit e par quaucumque nom e par quaucumque raison que ge e mi parçoner les i eüssom \11 e que aveir les i peüssom e deüssom, excepte la dreiture que ge ai e prenc ou dit ou gariment Joffrei Arbaut vallet que ge met fors \12 de ceste quiptance. 11 E m'en sui devestuz [1] e dessaziz desja de tot en tot por mei e por mes parçoners par nom e par comandement dau dit mon sire \13 Joffrei, e en ai vestu e sazi maistre Roger de Mante, clerc nostre seignor le rey de France e procureor dau dit sire Pere de la Brouce e dau dit sire \14 Johan Sarrazin, 12 e mis em plenere e corporau possession e en pazible e perpetuau sazine à tenir e à aveir e à espleiter à domaine e à durableté \15 au dit Pere de la Brouce e au dit sire Johan Sarazin e à lor heirs e à lor successors e à lor comandement e à faire en tote lor volunté de\16livrement e plenerement à vie e à mort sanz contredit, 13 sauve la dite dreiture que ge en ai excepté, si cum dessus est dit, la quau ge retienc \17 à mon ops. 14 E ge Marte, femme dau davant dit maistre Johan Bos, e ge Alleaiz, femme dau dit Helyes Makaire, dessus nommees, 15 faissom à ssaver \18 à toz que li diz mis sires Joffreiz Polains a fait la dite quiptance ob nostre obtrei e ob nostre assentement e ob nostre volunté. 16 E nos, ob l'otrei \19 e ob l'assentement e ob l'auctorité dau dit maistre Johan Bos, seignor de mei Marte dessus dite, e dau dit Helyes Makaire, seignor de \20 mei Alleaiz dessus nommee, 17 vouguismes e otreiasmes la dite quiptance, e nos en tenismes e tenom por bien paiees. 18 E est à ssaver que ge Joffrei \21 Polain, chevaler, dessus nommez, e totes les meies choses enterinement 19 celes que ge ai e que ge avrai, quauque part que eles seient e seront, mobles \22 e non mobles 20 sommmes tenu à garir e à deffendre durablement au dit Pere de la Brouce e au dit Johan Sarrazin e à lor heirs e à lor successors \23 e à lor comandement le davant dit noain e les vendes e les gardes e les recepz e les gartages e les autres menuz devers dau dit \24 21 contre totes maneres de genz franchement, quitement, paziblement e delivrement de toz devers, de totes obligacions, de toz alïenemenz, \25 de totes exactions, de totes reddovances e de trestoz autres empaistremenz, 22 sauve la dite dreiture que ge en ai exceptee, si cum dessus est dit, \26 la quau ge retienc à mon obs. 23 E ge maistre Johan Bos e ge Helyes Makayre, dessus nommez, 24 faisom à ssaver à toz que noz davant dites femmmes \27 ont fait la davant dite quitance e totes les davant dites choses e chascune par sei ob nostre otrei e ob nostre assentement e ob nostre volun. \28 25 E nos nos en tenismes e tenom por bien paié, e volom e otreiom de part nos e de part toz les noz que tot seit e remainget ferm e estable \29 durablement sanz ceu que nos ne autres por nos puissom venir encontre par nule manere. 26 E avom renuncié en icest nostre fait en tot e par tot, \30 nos Joffrei Polain chevaler e maistre Johan Bos e Marte sa femme e Helyes Makaire e Alleaiz sa femme dessus nommé, à tote force e à tote \31 aïue de leis e de canon, à toz privileges de femmes e à tot benefice de croiz doné e à doner e à lei de [2] velleyen e à totes noveles institutions \32 e constitutions e à tot dreit escrit e non escrit 27 e à totes autres choses enterinement qui nos porreient aiuer à venir encontre, fust \33 en cort d'iglise ou en cort laye. 28 Ensorquetot, ge Marte e ge Alleaiz, dessus nommees, avom plevi e fïancé par les feiz de noz cors de noz \34 bones voluntez à tenir e à garder e à porseigre tote la tenor de ceste chartre bien e leiaument sanz ja mais venir encontre por nos \35 ne por autres en nule manere. 29 E en garentie de ceste chose, ge Joffrei Polain e ge maistre Johan Bos e ge Marte sa femme e ge He\36lyes Makaire e ge Alleaiz sa femme dessus nommé 30 en avom doné por nos e por toz les noz au davant dit Joffrei de Rochefort e au \37 dit Pere de la Brouce e au dit Johan Sarrazin e aus lor e au dit maistre Roger de Mante, par nom e par raison d'eaus, ceste presente chartre, \38 31 la quau maistre Pere Sorin, adonques arcediacres d'Aunis, saiela e conferma à noz requestes de son saiau. 32 E ge Joffrei Polain chevaler \39 e ge maistre Johan Bos e ge Helyes Makaire dessus nommé i avom apposé les noz propres saiaus en maire garentie de verité. \40 33 Ceu fut fait l'an de l'incarnacion Jhesu Crist M.CC. e seissante e treze ou meis d'avril.
Notes de transcription
[1] Dans le ms. devesfuz.
[2] derépété deux fois