Accueil>Les corpus textuels>Charte chPoit384

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chPoit384

1277, 11 janvier.

Type de document: Charte: vente

Objet: Simon de Puyraveau vend pour quarante livres à Jean de Forras et à Jeanne, sa femme, plusieurs redevances qu'ils lui rendaient sur le Grand Fief d'Aunis.

Support: Charte scellée.

Lieu de conservation: Archives Nationales, J. 180 A, pièce 9.

1 Ge, Symon de Poy Reveau, vallez, 2 ffois à ssaveir à toz ceaus qui ceste presente chartre veiront e oiront 3 que, cum ge eüsse e preïsse chascun \2 an sus [1] deners de rende que Johan de Forras e Johanne sa femme aveient e preneient en la cense dau Grant d'Aunis: 4 le quart d'un bués e \3 cinc oiseaus noers e treis fromages chascun an la veille de Naau e la meité de treis meis de poisson à Treis Chevalers ensement chascun \4 an le juedi de la Cene, e la meité d'une maigre autressi chascun an la veille do Roveisons, 5 ge fois à ssaveir à toz que ge, de ma bone e plaine \5 volunté, acertané diligentement de mon fait e de mon dreit por mon bien e por mon proffiet en faire aillors, 6 ai vendu e livré e otreié \6 e laissé e quipté au devant dit Johan de Forras e à la dite Johanne sa femme tot le davant dit dever par enterin, 7 e plus de dever e plus \7 de dreiture e plus de seignorie, si plus en aveie ou aveir poeie ou deveie par quauque raison e par quaucumque cause, 8 en tote la rende \8 que li davant diz Johan de Forras e la dite Johanne sa femme aveient e preneient en la davant dite cense dau dit Grant d'Aunis. \9 9 E m'en sui devestu e dessaizi desja de tot en tot, e en ai vestu e saizi le davant dit Johan de Forras e la dite Johanne sa femme \10 e mis en plenere e corporau possession e en pazible e perpetuau saizine 10 en tresportant e metant de ma persone en lor persones tout \11 quanque de dreit, de domaine, de saizine, de raison e de possession ge i aveie e que aveir i poeie ou deveie par quaucunque manere \12 e par quaucunque cause e par quaucunque raison 11 à tenir e à aveir e à espleiter à domaine e à durableté à eaus e à lor heirs et à \13 lor successors e à lor comandement, e à ffaire en tote lor volunté delivrement e plenerement, à vie e à mort, sanz contredit 12 por \14 quarante livres de torneis que il m'en ont doné e paié enterinement en deners contez; 13 les quaus deners ge ai eüz e receüz, e m'en tinc \15 e tienc por bien paiez. 14 E ai renoncié à tote exception de non nombree e de non eüe e de non receüe peccune e à tote manere \16 de decevance e de menor prez. 15 E est à ssaver que ge Symon de Poy Reveau dessus nommez e totes les meies chouses enterinement \17, celes que ge ai e que ge avrai quauque part que eles seient e seront, tant mobles quant non mobles, 16 sommes tenu à garir e à deffendre \18 durablement au davant dit Johan de Forras e à la dite Johanne sa femme e à lor heirs e à lor successors e à lor comandement \19 tot le davant dit dever par enterin que ge aveie e preneie chascun an, si com dessus est dit, en tote la davant dite rende que il \20 aveient e preneient en la dite cense dau dit Grant , 17 e plus de dever e plus de dreiture, si plus en aveie ou aveir poeie \21 ou deveie, en tote la dite rende par quaucunque manere e par quaucunque cause contre totes genz franchement, quiptement, pazible\22ment e delivrement de toz devers, de totes deptes, de totes obligacions, de toz alïenemenz, de tote exaction e de toz autres \23 enpaistremenz à toz jorz mais. 18 E se li davant diz Johan de Forras e la dite Johanne sa femme ou lor heir ou lor successor ou lor \24 comandement en fazeient coust ou mission ou demore por deffaute de gariment, ou en fussent en domage en plaideant ou en \25 quaucunque autre manere que ceu fust ou peüst estre, 19 ge Symon de Poy Reveau dessus nommez e totes les meies chouses \26 enterinement, celes que ge ai e que ge avrai, quauque part que eles seient e seront, tant mobles quant non mobles, 20 lor sommes e \27 seriom tenu de rendre e d'amander toz les domages enterinement, sanz contredit e sanz delayement, dont il ou li uns \28 d'eaus ou lor comandement sereient creü en cort e fors cort par lor sairement sanz autre prove. 21 E ai renoncié en iceste \29 davant dite vente e en icest mien fait en tote par tot, ge Symon de Poy Reveau dessus nommez, à totes costumes e usages \30 e franchises e establimenz de viles e de païs e à toz privileges e benefices e indulgences de la cort de Romme empetrez \31 e à empetrer, e de croiz donee e à doner e à tote manere de decevance e à toz les autres dreiz escriz e non escriz qui me \32 porreient aiuer à venir encontre, fust en cort d'iglise ou en cort laye. 22 E ai juré sus le Saint Evangile Nostre Seignor à tenir \33 e à garder toz les diz e la tenor de ceste chartre bien e leaument, sanz ja mais venir encontre par mei ne par autres. 23 E en \34 garentie de ceste chose, ge Symon de Poy Reveau dessus nommez en ai doné au davant dit Johan de Forras e à la dite \35 Johanne sa femme ceste presente chartre, 24 la quau nostre pere en Crist, mis sires Ponz de Mortaigne, adonques honorable deen de \36 Xainctes par la grace de Deu, saiela à ma requeste de son sayau. 25 Ceu fut fait l'an de l'incarnation Jhesu Crist, M.CC. e \37 seissante e seze ou meis de janver, le lundi avant la Saint Hylaire.
Notes de transcription
[1] Sic.