|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chPoit384
1277, 11 janvier.
Type de document: Charte: vente
Objet: Simon de Puyraveau vend pour quarante livres à Jean de Forras et à Jeanne, sa femme, plusieurs redevances qu'ils lui rendaient sur le Grand Fief d'Aunis.
Support: Charte scellée.
Lieu de conservation: Archives Nationales, J. 180 A, pièce 9.
1 Ge,
Symon
de
Poy
Reveau,
vallez,
2 ffois
à
ssaveir
à
toz
ceaus
qui
ceste
presente
chartre
veiront
e
oiront
3 que,
cum
ge
eüsse
e
preïsse
chascun
\2
an
sus
[1]
deners
de
rende
que
Johan
de
Forras
e
Johanne
sa
femme
aveient
e
preneient
en
la
cense
dau
Grant
Fé
d'Aunis:
4 le
quart
d'un
bués
e
\3
cinc
oiseaus
noers
e
treis
fromages
chascun
an
la
veille
de
Naau
e
la
meité
de
treis
meis
de
poisson
à
Treis
Chevalers
ensement
chascun
\4
an
le
juedi
de
la
Cene,
e
la
meité
d'une
maigre
autressi
chascun
an
la
veille
do
Roveisons,
5 ge
fois
à
ssaveir
à
toz
que
ge,
de
ma
bone
e
plaine
\5
volunté,
acertané
diligentement
de
mon
fait
e
de
mon
dreit
por
mon
bien
e
por
mon
proffiet
en
faire
aillors,
6 ai
vendu
e
livré
e
otreié
\6
e
laissé
e
quipté
au
devant
dit
Johan
de
Forras
e
à
la
dite
Johanne
sa
femme
tot
le
davant
dit
dever
par
enterin,
7 e
plus
de
dever
e
plus
\7
de
dreiture
e
plus
de
seignorie,
si
plus
en
aveie
ou
aveir
poeie
ou
deveie
par
quauque
raison
e
par
quaucumque
cause,
8 en
tote
la
rende
\8
que
li
davant
diz
Johan
de
Forras
e
la
dite
Johanne
sa
femme
aveient
e
preneient
en
la
davant
dite
cense
dau
dit
Grant
Fé
d'Aunis.
\9
9 E
m'en
sui
devestu
e
dessaizi
desja
de
tot
en
tot,
e
en
ai
vestu
e
saizi
le
davant
dit
Johan
de
Forras
e
la
dite
Johanne
sa
femme
\10
e
mis
en
plenere
e
corporau
possession
e
en
pazible
e
perpetuau
saizine
10 en
tresportant
e
metant
de
ma
persone
en
lor
persones
tout
\11
quanque
de
dreit,
de
domaine,
de
saizine,
de
raison
e
de
possession
ge
i
aveie
e
que
aveir
i
poeie
ou
deveie
par
quaucunque
manere
\12
e
par
quaucunque
cause
e
par
quaucunque
raison
11 à
tenir
e
à
aveir
e
à
espleiter
à
domaine
e
à
durableté
à
eaus
e
à
lor
heirs
et
à
\13
lor
successors
e
à
lor
comandement,
e
à
ffaire
en
tote
lor
volunté
delivrement
e
plenerement,
à
vie
e
à
mort,
sanz
contredit
12 por
\14
quarante
livres
de
torneis
que
il
m'en
ont
doné
e
paié
enterinement
en
deners
contez;
13 les
quaus
deners
ge
ai
eüz
e
receüz,
e
m'en
tinc
\15
e
tienc
por
bien
paiez.
14 E
ai
renoncié
à
tote
exception
de
non
nombree
e
de
non
eüe
e
de
non
receüe
peccune
e
à
tote
manere
\16
de
decevance
e
de
menor
prez.
15 E
est
à
ssaver
que
ge
Symon
de
Poy
Reveau
dessus
nommez
e
totes
les
meies
chouses
enterinement
\17,
celes
que
ge
ai
e
que
ge
avrai
quauque
part
que
eles
seient
e
seront,
tant
mobles
quant
non
mobles,
16 sommes
tenu
à
garir
e
à
deffendre
\18
durablement
au
davant
dit
Johan
de
Forras
e
à
la
dite
Johanne
sa
femme
e
à
lor
heirs
e
à
lor
successors
e
à
lor
comandement
\19
tot
le
davant
dit
dever
par
enterin
que
ge
aveie
e
preneie
chascun
an,
si
com
dessus
est
dit,
en
tote
la
davant
dite
rende
que
il
\20
aveient
e
preneient
en
la
dite
cense
dau
dit
Grant
Fé,
17 e
plus
de
dever
e
plus
de
dreiture,
si
plus
en
aveie
ou
aveir
poeie
\21
ou
deveie,
en
tote
la
dite
rende
par
quaucunque
manere
e
par
quaucunque
cause
contre
totes
genz
franchement,
quiptement,
pazible\22ment
e
delivrement
de
toz
devers,
de
totes
deptes,
de
totes
obligacions,
de
toz
alïenemenz,
de
tote
exaction
e
de
toz
autres
\23
enpaistremenz
à
toz
jorz
mais.
18 E
se
li
davant
diz
Johan
de
Forras
e
la
dite
Johanne
sa
femme
ou
lor
heir
ou
lor
successor
ou
lor
\24
comandement
en
fazeient
coust
ou
mission
ou
demore
por
deffaute
de
gariment,
ou
en
fussent
en
domage
en
plaideant
ou
en
\25
quaucunque
autre
manere
que
ceu
fust
ou
peüst
estre,
19 ge
Symon
de
Poy
Reveau
dessus
nommez
e
totes
les
meies
chouses
\26
enterinement,
celes
que
ge
ai
e
que
ge
avrai,
quauque
part
que
eles
seient
e
seront,
tant
mobles
quant
non
mobles,
20 lor
sommes
e
\27
seriom
tenu
de
rendre
e
d'amander
toz
les
domages
enterinement,
sanz
contredit
e
sanz
delayement,
dont
il
ou
li
uns
\28
d'eaus
ou
lor
comandement
sereient
creü
en
cort
e
fors
cort
par
lor
sairement
sanz
autre
prove.
21 E
ai
renoncié
en
iceste
\29
davant
dite
vente
e
en
icest
mien
fait
en
tote
par
tot,
ge
Symon
de
Poy
Reveau
dessus
nommez,
à
totes
costumes
e
usages
\30
e
franchises
e
establimenz
de
viles
e
de
païs
e
à
toz
privileges
e
benefices
e
indulgences
de
la
cort
de
Romme
empetrez
\31
e
à
empetrer,
e
de
croiz
donee
e
à
doner
e
à
tote
manere
de
decevance
e
à
toz
les
autres
dreiz
escriz
e
non
escriz
qui
me
\32
porreient
aiuer
à
venir
encontre,
fust
en
cort
d'iglise
ou
en
cort
laye.
22 E
ai
juré
sus
le
Saint
Evangile
Nostre
Seignor
à
tenir
\33
e
à
garder
toz
les
diz
e
la
tenor
de
ceste
chartre
bien
e
leaument,
sanz
ja
mais
venir
encontre
par
mei
ne
par
autres.
23 E
en
\34
garentie
de
ceste
chose,
ge
Symon
de
Poy
Reveau
dessus
nommez
en
ai
doné
au
davant
dit
Johan
de
Forras
e
à
la
dite
\35
Johanne
sa
femme
ceste
presente
chartre,
24 la
quau
nostre
pere
en
Crist,
mis
sires
Ponz
de
Mortaigne,
adonques
honorable
deen
de
\36
Xainctes
par
la
grace
de
Deu,
saiela
à
ma
requeste
de
son
sayau.
25 Ceu
fut
fait
l'an
de
l'incarnation
Jhesu
Crist,
M.CC.
e
\37
seissante
e
seze
ou
meis
de
janver,
le
lundi
avant
la
Saint
Hylaire.
Notes de transcription
[1] Sic.
|
|