Accueil>Les corpus textuels>Charte chPoit377

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chPoit377

1271, 29 mars.

Type de document: Charte: bail

Objet: Bail à métayage entre l'abbaye de Saint-Jean-d'Orbestier et Giraut Baudoin et Johenne, sa femme, de plusieurs terres et landes.

Support: Charte autrefois scellée.

Lieu de conservation: Archives Départementales de la Vendée, H, 72. - Abbaye d'Orbestier.

1 À-toz ceaus qui ceste presente chartre verront e auiront 2 freres Johans, abbes en celui tenps de l'a_baie de Seint Johan d'Orbester e li convenz de celui mou[steriou] salu en nostre Seignor [1]. [Nos] faison \2 à-savoir à-toz 3 que nos avon baillé· e otreé· e livré· totes noz terres gaagnees· e-totes noz landes qui sunt procheines aus terres de la-Guendinere d'une part 4 e vant jusqu'à la voie qui vent des [le] [pont] [aus] \3 moines jus_qu'au Peirochea, 5 à Giraut· Baidoyn· e à Johenne, sa femne e à lor hers qui dos dus sunt eissu e istrant à costiver durablement· e à-tenir paziblement sanz contredit que nos ne nostre successor i poisson \4 metre en tau menere 6 ceu est à savoir, que nos metron la meité de la semence à la dite terre semer e li diz mesteers l'autre meité de la semence 7 e devon prendre la meité do blé batu e la demé en la \5 partie au mesteer desus nomé 8 e devon sarcler· e seer· e batre por meité 9 E est enquores à-savoir que nos au dit mosteer devon bailler la meité en bestes cum en bous e en vaches en oeilles en chevres \6 e en pors e li diz mesteers l'autre meité des bestes de pars sei 10 en toz les fruiz de totes les bestes desus nomees prendron la meité· e la demé dos bestes audit mesteer 11 E si li diz mesteers fazeit chatrer \7 o il servist argent· por tau partie cum nos avon au bous que nos oguissan en l'argent 12 E est à-savoir que nos avon à-garder e à-deffendre au pasturage de la forest d'Orbester totes les bestes desus nomees co\8me les noz demeinnes· à noz poërs 13 au dit mesteer avon baillé e-otreé nostre pré· qui est appellez lo Pré Estenne 14 e volon e otreon que en-tote la terre e au landes desus nomees poichet hedifier \9 prez sanz domage de nostre iglise 15 les landes qui sunt à enfondrer e à costiver. 16 Volon e requeron e comandon desja· que seent enfondrees· e costivees· e gaagnees 17 eissi coment nos prenon an terres \10 gaagnees itau partie, part metant e part prenant· e part faissant 18 prendron an terres que li diz mesteers enfondrera e costivera an landes desus nomees. 19 E que çou seit ferm e estable nos abbes· e li con\11venz de sus nomez· avon doné à Giraut Baudoin· e à Johenne, sa femne e à lor hers qui dos dous sunt eissu e istront iceste presente chartre saellee de noz propres seaus 20 Içou fut fait 21 in ramos palmorum 22 \12 l'an de l'incarnation Jhesu Crist· mil· e dous cenz· e sexante· e unze anz· au meis d'avril
Notes de transcription
[1] 6 à 8 lettres effacées .