|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chPoit363
1281, 18 février.
Type de document: Charte: abandon
Objet: Jean Don, de Cahors, abandonne à l'abbesse de Fontevrault, contre une somme de cent quatre vingt livres, ses prétentions sur quatorze livres de cens qu'il avait achetées jadis à feu Pierre Penchener et à feue Jeanne du Payaud, sa femme et que l'abbesse percevait du fait de la donation faite à l'abbaye par les défunts de tous leurs biens.
Support: Charte scellée autrefois à deux sceaux, dont un fragment reste.
Lieu de conservation: Archives Départementales de Maine-et-Loire, 217. H. 1. — Abbaye de Fontevraud: Sainte-Catherine de La Rochelle.
1 Ge
Johan
Don,
citeen
de
Caourz,
2 fois
à
ssaveir
à
touz
ceaus
qui
ceste
presente
chartre
veiront
e
oiront
3 que,
cum
contenz
fust
entre
mei
d'une
\2
part,
e
la
religiouse
dame
e
honeste,
ma
dame
l'abbaesse
de
Fontebraut,
por
sei
e
por
tout
son
convent
d'autre
partie,
4 sus
ceu
que
ge
la
traheie
en
cort
e
\3
en
cause
par
davant
le
seneschau
de
Xainctonge,
por
nostre
seignor
le
rey
de
France,
5 e
li
demandeie
que
me
rendist
e
paiast
e
censast
chascun
an
quatorze
\4
livres
de
cens
que
fahu
Pere
Penchener
e
fahue
Johanne
dau
Poyau,
jadis
sa
femme,
m'aveient
vendu
e
otreié
à
perpetuauté
sus
toutes
les
lor
chouses
ou
temps
\5
que
il
viveient,
si
comme
ge
dizeie;
6 e
por
ceu
que
la
davant
dite
ma
dame
l'abbaesse,
por
sei
e
por
son
dit
convent,
teneit
e
expleitet,
ou
autres
por
non
\6
de
lie,
les
biens
e
les
chouses
qui
furent
au
dit
Pere
Penchener
e
à
la
dite
Johanne
dau
Poyau
sa
femme
que
ge
dizeie
que
tenuz
e
obligez
m'esteient
\7
por
le
cens
dessus
dit,
7 li
demandeie
ge
que
me
rendist
e
paiast
e
censast
les
quatorze
livres
de
cens
dessus
dites,
toutes
por
enterin,
ensembleiement
ob
les
arre\8rages
qui
m'esteient
deüz
de
l'espace
de
oict
anz
ou
de
plus,
e
ob
les
damages
que
ge
i
aveie
eüz
e
sostenuz
por
deffaute
de
payement
dau
cens
dessus
dit;
\9
8 e
ele
responsist
à
l'encontre,
ou
son
procureor
por
lie,
que
à
ceu
ne
m'esteit
ele
tenue
en
riens,
ne
que
cens
ne
arrerages
ne
damages,
ne
li
poeie
ge,
ne
ne
\10
deveie
demander
ne
prendre
ne
aveir
sus
les
chouses
dessus
dites,
sus
toutes
ne
sus
partie;
9 por
ceu
que
ele
dizeit
e
traheit
avant
à
sa
deffense
que
tout
\11
fut
il
eissi
que
li
diz
Pere
Penchener
e
sa
dite
femme
m'eüssent
vendu
les
dites
quatorze
livres,
si
comme
ge
dizeie;
10 à
la
quau
chouse
ele
se
offroit
bien
à
sauver
e
à
par\12ler
en
luec
e
en
temps;
11 si
dizeit
ele
que
ge
n'en
aveie
onques
en
possession
ne
saizine
ne
autres
por
mei;
12 ainz
dizeit
ele
bien
e
mainteneit
que
li
diz
Pere
\13
Penchener
e
la
dite
Johanne
sa
femme
s'esteient
doné
à
lie
e
à
la
dite
abbaye
ensenbleiement
ob
touz
lor
biens
e
ob
toutes
les
lor
chouses,
13 e
que
por
la
\14
cause
e
por
la
vertu
de
la
dite
donacion,
ele
ou
autres
por
non
de
lie
aveient
tenu
e
espleité
les
chouses
dessus
dites
paziblement
por
plusorz
anz,
dont
ele
\15
offrot
bien
à
ffaire
nommee,
sanz
iterrupcion
e
sanz
demande
qui
i
fust
faite
de
mei
ne
d'autre
por
mei;
14 e
por
cestes
raisons
e
por
plusors
autres
que
ele
\16
traheit
e
aportot
avant
à
sa
deffensse,
de
fait
e
de
dreit,
dizeit
ele
que
en
riens
ne
m'esteit
tenue
de
respondre
aus
demandes
dessus
dites,
à
totes
\17
ne
à
partie;
15 à
la
parfin,
en
aprés
mainz
plaiz
e
mainz
contenz
sus
iceu
entre
nos
longuement
demenez,
par
le
conseil
de
prodes
hommes
e
des
amis
de
l'une
partie
\18
e
de
l'autre,
venismes
entre
mei
e
le
procureor
ma
dame
l'abbaesse
dessus
dite
por
nom
de
lie,
à
fin
e
à
paiz
e
à
acort
durable
dau
dit
contenz
16 en
tau
\19
manere
que
por
toutes
les
demandes
dessus
dites
e
por
toutes
autres
demandes
e
por
toutes
autres
dreitures
e
por
toutes
autres
questions
e
pour
to\20tes
autres
actions
e
obligations
que
ge
eüsse
e
que
aveir
peüsse
ou
deüsse
ous
chouses
ou
envers
les
chouses
dessus
dites,
17 ele
m'à
doné
e
baillé
e
\21
paié
nuef
vinz
livres
de
torneis
enterinement
en
deners
contez;
18 les
quaus
deners
ge
ai
eüz
e
receüz,
e
m'en
tinc
e
tienc
por
bien
payez;
19 e
ay
renuncié
à
toute
excep\22cion
de
non
nombree
e
de
non
eüe
e
de
non
receüe
peccune.
20 E
por
ceu,
ge
Johan
Don
dessus
nommez,
de
mon
bon
gré
e
de
ma
bone
e
plane
volunté,
acerta\23né
diligentement
de
mon
fait
e
de
mon
dreit,
ai
laissé
e
quipté
e
guerpi
e
otreié,
e
encores
lais
e
quipte
e
guerp
e
otrei
à
ma
dame
l'abaesse
dessus
\24
dite
e
à
tout
son
convent
e
à
lor
successors
e
à
lor
comandement
21 tout
le
dreit
e
toute
la
demande
e
toute
la
raison
e
toute
l'action
e
toute
l'obligacion
\25
enterinement
que
ge
aveie
e
que
aveir
poeie
ou
deveie
envers
les
biens
e
envers
les
chouses
qui
furent
au
dit
Pere
Penchener
e
à
la
dite
Johanne
sa
femme
\26
e
à
chascun
d'eiaus
por
soi,
seient
mobles
ou
non
mobles,
22 por
raison
daus
davant
dites
quatorze
livres
de
cens
e
daus
arrerages
e
daus
damages
dessus
diz
\27
e
por
raison
de
quaucumque
autre
obligacion
ou
de
quaucumque
autre
dreit
que
ge
i
eüsse
e
que
aveir
i
peüsse
por
quaucumque
cause
ou
por
quaucumque
dreit.
23 E
desja
\28
ge
le
met
e
le
tresporte,
de
tout
en
tout,
de
ma
parsone
en
lor
parsones
sanz
i
riens
retenir
à
mei
ne
aus
miens.
24 Encores
fois
à
ssaveir,
ge
Johan
Don
\29
dessus
nommez,
que
ge,
de
mon
bon
gré
e
de
ma
bone
e
plane
volunté,
acertané
de
mon
fait
e
de
mon
dreit,
25 ai
quiptez
e
clain
quiptes
à
touz
jors
\30
mais
e
à
perpetuauté
por
mei,
por
mes
heirs,
por
mes
successors
e
por
touz
les
miens,
ma
dame
l'abbaesse
dessus
dite
e
le
dit
convent
e
lor
prior
\31
de
lor
maison
de
Sainte
Katerine
de
la
Rochele
e
lor
successors
26 e
toutes
les
lor
chouses,
celes
que
il
ont
e
avront,
mobles
e
non
mobles
[1],
e
spe\32ciaument
touz
les
biens
e
toutes
les
chouses
qui
furent
au
dit
Pere
Penchener
e
à
la
dite
Johanne
sa
femme,
27 de
toutes
demandes,
de
toutes
requestes,
de
\33
toutes
quereles
e
de
toutes
actions
personaus
e
reiaus
e
mixtes
que
ge
ou
mi
heir
ou
mi
successor
ou
autres
por
nos
lor
puissom
faire
ne
deman\34der
ne
aver
ne
moveir
envers
eaus
ne
envers
les
lor
davant
dites
chouses,
28 ja
mais
en
nul
temps
por
raison
ne
por
ochisom
daus
quatorze
livres
de
cens
\35
dessus
dites
ne
daus
arrerages
d'iceles
quatorze
livres
de
cens,
ne
por
raison
daus
damages
dessus
diz,
ne
por
raison
ne
por
ochisom
d'aucunes
autres
deptes
\36
ou
d'aucunes
autres
obligacions
que
li
diz
Pere
Penchener
e
la
dite
Johanne
sa
femme
me
deüssent
onques,
ou
en
quei
il
me
fussent
onques
tenu
ou
obligé,
\37
29 ne
por
nengune
autre
raison
ne
por
nengune
autre
chouse,
quauque
ele
fust
ou
peüst
estre,
speciaument
e
generaument,
jusqu'au
jor
de
la
date
de
ceste
presente
\38
chartre.
30 E
si
tant
esteit
chouse
que
aucunes
persones,
quicumques
ceu
fussent,
se
traisissent
avant
en
aucune
temps
e
feïssent
demande
ou
requeste
\39
ou
aucune
reclamacion
à
la
davant
dite
ma
dame
l'abaesse
e
à
son
dit
convent
ou
à
lor
prior
de
la
dite
maison
de
Sainte
Katerine
ou
à
lor
successors
ou
aus
\40
davant
dites
chouses,
à
toutes
ou
à
partie,
31 por
raison
ou
por
ochisom
de
depte
que
ge
deüsse
ou
de
convenance
ou
de
obligacion
en
quei
ge
fusse
tenuz
ou
obligez
\41
envers
quauscumques
persones,
32 ge
Johan
Don
dessus
nommez
promet
e
otrei
e
sui
tenuz,
souz
l'obligacion
de
touz
mes
biens
presenz
e
futurs,
mobles
e
non
\42
mobles,
33 de
faire
en
taisanz,
de
maintenant
e
sanz
delay
touz
ceaus
e
toutes
celes
qui
riens
lor
en
demandereient
e
qui
de
riens
les
en
segreient,
e
de
\43
guarir
e
de
guarder
en
ma
dame
l'abbaesse
dessus
dite
e
tout
son
dit
convent
e
le
dit
prior
de
Sainte
Katerine
e
lor
successors
e
toutes
les
lor
chouses
de
\44
touz
maus
e
de
touz
damages
qui
lor
en
porreient
avenir
por
quauque
manere
que
ceu
fust
ou
peüst
estre;
34 daus
quas
damages,
se
il
les
i
aveient,
il
ou
li
uns
\45
d'eiaus
por
sei
ou
lor
comandement
sereient
creü
por
lor
sairement
sanz
autre
prove.
35 E
ay
renuncié
en
touz
icés
davant
diz
convenanz
e
en
chascun
por
sei
e
\46
en
icest
mien
davant
dit
fait,
en
tout
e
por
tout,
ge
Johan
Don
dessus
nommez,
36 à
toutes
costumes
e
usages
e
establimenz
de
villes
e
de
païs
e
à
toute
force
e
\47
à
toute
aïue
de
leis
e
de
canon
e
à
touz
privileges
de
croiz
donee
e
à
doner
e
à
toute
excepcion
de
fait
e
de
decevance
e
de
fraude
e
de
boydie
e
à
tout
\48
dreit
escrit
e
non
escrit
37 e
à
toutes
autres
chouses
enterinement
qui
me
porreient
aiuer
à
venir
encontre,
fust
en
cort
d'iglise
ou
en
cort
laye.
38 E
ay
juré
\49
sus
le
Saint
Evangille
Nostre
Seignor,
touché
corporaument,
à
tenir
e
à
guarder
touz
les
davant
diz
convenanz
e
chascun
por
sei
e
touz
les
diz
e
la
tenor
de
ceste
\50
chartre
ferms
e
estables
durablement
sanz
ja
mais
venir
encontre
por
mei
ne
por
autres
en
nule
manere.
39 E
en
garentie
de
ceste
chouse,
ge
Johan
Don
dessus
nommez
\51
en
ai
doné
à
la
davant
dite
ma
dame
l'abaesse
e
au
dit
convent
e
au
dit
prior
de
la
dite
maison
Sainte
Katerine
ceste
presente
chartre;
40 la
quau
Guillaume
Bos,
\52
tenant
adonques
en
la
Rochele
le
saiau
de
la
seneschaucie
de
Sainctonge
por
nostre
seignor
le
rey
de
France
41 en
qui
juridicion
ge
souzmeit
desja
mei
e
touz
\53
mes
biens,
quant
à
ceu,
sanz
autre
seignorie
avoher
42 saiela,
à
ma
requeste,
dau
dit
saiau.
43 E
ge
Guillaume
Bos
dessus
nommez,
à
la
requeste
dau
dit
Johan
\54
Don,
ai
appousé
à
ceste
chartre
le
dit
saiau,
sauve
la
dreiture
le
rey
e
de
tout
autre.
44 E
ge
Johan
Don
dessus
nommez
y
ai
appousé
le
mien
propre
saiau
\55
en
maire
garentie
de
verité.
45 à
ceu
oïr
e
otreier
furent
present,
requis
por
garenties,
Johan
Ravene
e
Denys
d'Aubemarle.
46 Ceu
fut
fait
l'an
de
l'in\56carnacion
Jhesu
Crist
.M.CC.
e
quatre
vinz
ou
meis
de
fevrer,
le
mardi
avant
la
feste
saint
Pere
des
en_pures.
47 J.
R[avene].
Notes de transcription
[1] Les mots enonmoblessont répétés .
|
|