Accueil>Les corpus textuels>Charte chPoit351

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chPoit351

1274, avril.

Type de document: Charte: confirmation

Objet: Pierre Penchener, demeurant au Payaud, et sa femme, Jeanne du Payaud, confirment par une seconde charte à Pierre Rivalent, bourgeois de La Rochelle, qui avait perdu la première dans l'incendie de La Rochelle en 1273, la vente de dix livres de cens sur sept pièces de vigne pour le prix de cent vingt livres.

Support: Charte scellée de deux sceaux.

Lieu de conservation: Archives Départementales de Maine-et-Loire, 217. H. 1. — Abbaye de Fontevraud: Sainte-Catherine de La Rochelle.

1 Ge Pere Penchener, estager adonques au Poyau, e ge Johanne dau Poyau, sa femme, 2 ffaisum à ssaveir à toz ceaus qui ceste presente chartre veiront e oiront 3 que, cum nos, par comunau assentiment e par comunau volunté, oguis\2som vendu e livré e otreé çayenarrere, l'an de l'incarnacion Jhesu Crist .M.CC. e seissante e dis ou meis de janver, à Pere Rivalent, borgeis de la Rochele, dis livres de cens de la moneie censau par la vile de la Rochele; 4 e \3 les li oguissom assises à prendre e à aveir à lui e à ses heirs e à ses successors e à lor comandement sus un herbergement, e sus totes ses apartenances, que ge Johanne dau Poyau ai de par mei au Poyau, 5 qui se tient \4 d'une part à l'erbergement Estene dau Poyau e d'autre part à l'erbergement qui fut fahu Willaume dau Poyau, 6 e sus sept pieces de vignes que ge ai dont les sis pieces sunt ou Feu de Rochefort 7 e se tient l'une \5 piece d'une part à la vigne Estene dau Poyau e d'autre part à la vigne aus heirs fahu Willaume dau Poyau, la quau davant dite vigne est apelee la Vigne dau Chaigne; 8 e la segonde piece est franche, blanche, e est \6 apelee la Vigne à la Mastace; 9 e la tierce piece de vigne est apelee la Vigne dau Lignon, e se tient d'une part à la vigne Willaume Gumbert e d'autre part à la vigne Johan daus Osmeas; 10 e la quarte piece est blanche, franche, \7 e est pres de mon davant dit herbergement, e se tient à la vigne dau dit Johan dau Poyau e fiert ou chemin si cum l'on vait dau Poyau à la Gorz; 11 e la quinte piece est franche, e est pres dau Poyau e se tient d'une \8 part à la vigne Estene daus Osmeas e fiert ou chemin si cum l'on vait dau Poyau à la Gorz; 12 e la siste piece est apelee la Vigne darrere le Bois, e se tient d'une part à la vigne maistre Pere de Baillac e d'autre part \9 à la vigne dau dit Estene dau Poyau; 13 e la septaine piece est ou Grant Feu d'Aunis, e est apelee la Vigne dau Jart, e se tient d'une part à la vigne Thebaut Deisiré de Lentillé e d'autre part à la vigne Johan de Marteas \10 14 e oncores lor oguissom assises les davant dites dis livres de cens, ge Pere Penchener dessus diz e ge Johane dau Poyau sa femme, sus totes les autres chouses que nos avom adonques e poyom aveir en avant, mobles \11 e non mobles; 15 e d'iceles davant dites dis livres de cens nos oguissom vestu e saizi le dit Pere Rivalent e mis en plenere e en corporau possession por sis vinz livres de la monee corant que li diz Pere Rivalenz nos en dona \12 e paia enterinement en deners contez que nos oguismes e receguismes de lui, e nos en tenismes adonques e tenom oncores por bien paié; 16 li quau davant dit cens esteit à rendre chascun an à lui e à ses heirs \13 e à ses successors e à lor comandement per les quatre quarterons de l'an, portees en cele maison en quei il fussent mananz en la Rochele, 17 c'est à ssaveir: cinquante solz à chascun quarteron; e fust convenanz entre nos e eaus \14 que per chascune semaine que li cens de chascun daus davant diz quarterons lor demorast à porter e paier e à rendre, si cum dessus est dit, enprés l'octane dau quarteron trespassé, 18 que il i oguissent une livre \15 de cere de gage ciqu'àtant que li cens e li gages dau tens passé lor fusant paié e rendu tot enterinement; 19 e lonc tens enprés iceste davant dite vente, pois que li diz Peres Rivalenz fut en la possession e en l'esp[...] \16 daus dites dis livres de cens e daus gages, e que nos les li aviom portees e paiees e censees, tout issi cum dessus est dit, 20 il oguist perdue la chartre que nos l'en donasmes de la vençon d'icelui cens ou vimaire dau fuec \17 qui arsit partie de la vile de la Rochele, 21 l'an de l'incarnacion Jhesu Crist .M.CC. e seissante e treze, si com nos savom e sommes bien certain; 22 e il nos requeïst que nos l'en enchartressom tot de novea bien e soufisablement; \18 23 e nos veïssom que à ceu faire estiom nos bien tenu, segont Deu e segont raison; 24 nos, regardanz noz conscientes en bone fei, per comunau assentiment e per comunau volunté, non contraint e non deceü, 25 avom \19 renovelé e confermé e oncores renovelom e confermon la davant dite vençon daus davant dites dis livres de cens e daus gages au davant dit Pere Rivalent, 26 e les li avom otrees à prendre e à aveir chas\20cun an e durablement à lui e à ses heirs e à ses successors e à lor comandement sus toutes les davant dites chouses e sus chascune per sei, 27 per les diz quatre quarterons de l'an, cinquante solz à chascun quarteron, \21 e à faire en tote lor bone e delivre volunté à vie e à mort sanz contredit. 28 E si li cens de chascun daus diz quarterons ne lor esteit portez e paiez e renduz ou dedenz l'octane dau quarteron trespassé, il i avreient \22 per convenant une livre de cere de gage, 29 e per chascune semaine enprés que il lor demorereient à rendre, il i avreient autressi une livre de cere de gage ciqu'àtant que li cens e li gage dau tens passé lor fus\23sent porté e paié e rendu tout enterinement. 30 E autressi ben lor sont tenues e obligees toutes les davant dites chouses por le dit gage comme por le dit cens; 31 le quau cens paié ou non, neentmainz re\24maignent aceré totes les davant dites convenances en dert e en estant. 32 E est à ssaveir que nos Pere Penchener e Johanne dau Poyau sa femme dessus nom, e totes les noz chouses enterinement, celes \25 que nos avom e que nos avrom, mobles e non mobles, e chascune de nos e les soes chouses principaument e por le tout, 33 sommes tenu à garir e à deffendre e à enteriner au davant dit Pere Riva\26lent e à ses heirs e à ses successors e à lor comandement durablement les davant dites dis livres de cens e chascun quarteron per sei, ob les gages, quant il i seront, 34 contre toutes maneres de gens, \27 franc e quite e delivre de toz devers e de toz servises e de toutes redevances e de toz enpaitremenz e de touz enparemenz. 35 E se il ou li uns d'eaus, per sei ou lor comandement, en faseient cost \28 ou mission ou demore ou don ou promesse ou servise à seignorie ou à autre gent por deffaute de paiement ou de gariment ou d'enterinement dau davant dit cens ou de aucun daus diz quarterons ou daus \29 gages, ou i aveient domages per quauque manere que ceu fust ou peüst estre, iceaus domages, trestoz per enterin, 36 nos e toutes les noz chouses que nos avom e que nos avrom, mobles e non mobles, \30 quausconques eles seient ne puissent estre e per quauque manere que eles seient apelees e nommees e chascune chouse nommeement per sei principaument e por le tot, 37 lor sommes e seriom tenu de rendre e \31 d'amander tout plenerement e enterinement au saigrement d'eaus, ou de l'un d'eaus, sanz nengune autre charge de prove. 38 Aus quaus toutes davant dites chouses, e à chascune per sei, e aus chouses mo\32blaus qui sont e seront ou davant dit herbergement e en ses apartenances, e aus fruiz e aus proffiez qui crestront ous davant dites vignes e qui en istront, seient ous vignes ou defors, \33 39 e à toutes les autres chouses plenerement e per enterin que nos avom e avrom, mobles e non mobles, 40 e chascune chouse nommeement per sei e por le tot, li davant dit Pere Rivalent e si heir e si succes\34sor e lor comandement se poënt e deivent e porront e devront retorner per lor propre auctorité e peignorer hy e gager e faire hy tote manere d'espleit que il voudreient à toz termes que \35 faute i avreit ou dit cens e en aucun quarteron per sei e ous diz gages, 41 sanz eaus meffaire de rens e sanz toute oschison de seignorie e de nos e daus noz ne d'autres, e sanz enpaitrement \36 ne contredit ne deffence ne destorbance nule que nos ne li uns de nos ne autres por nos i peüssom faire ne metre per nule chouse qui seit ne puisset estre. 42 E avom renoncié en iceste davant \37 dite vente e en icez convenanz e en icest nostre fait, en tot e per tot, ge Pere Penchener e ge Johanne dau Poyau sa femme dessus nom, 43 à tote force e à toute aïue de leis e de canon \38 e à toz privileges de croisez e de femmes, donez ou à doner, e à tout dreit escrit e non escrit e à tote excepcion de fait e de dreit e de decevance e nommeement au benefice de velleien \39 e à la copie de ceste chartre e à tot libea demander en escrit contre icest nostre fait 44 e à toutes autres chouses speciaument, generaument e espresseement qui de fait ou de dreit nos poi\40reent aiuer à venir encontre, fust en cort d'iglise ou en cort laye. 45 E avom juré sus le Saint Evangile Nostre Seignor, touché corporaument, de noz bons grez e de noz bones voluntez, non con\41trainz, à tenir e à garder e à persegre e à enteriner toz les diz convenanz e la tenor de ceste chartre ferm e estable, e que encontre ne vendrom, ne autres por nos; 46 ne ge Johanne dessus \42 dite, por oscle ne por mariage ne por autre chouse. 47 E en garentie de ceste chouse, maistre Pere Sorin, adonques arcediacre d'Aunis, e sire Hugues de Clareau, adonques arceprestre de la Rochele, per davant \43 cui totes les davant dites convenances furent reconeues e ajugees en dreit, saielerent e confermerent, à la requeste de mei Pere Penchener e de mei Johane dau Poiau sa femme dessus nom, 48 ceste presente \44 chartre de lor saiaus que nos en avom donee au dit Pere Rivalent e à ses heirs e à ses successors en maire garentie de verité. 49 Ceu fut fait l'an de l'incarnacion Jhesu Crist .M.CC. e seissante e quatorze \45 ou meis d'avril.