|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chPoit348
1272, mars ou 1273, mars.
Type de document: Charte: donation
Objet: Pierre de Notre-Dame de Celle, clerc, fils de feu Richart de Gorges et de feu Agaice, sa femme, se donne avec tous ses biens à l'abbaye de Fontevrault.
Support: Charte autrefois scellée.
Lieu de conservation: Archives Départementales de Maine-et-Loire, 217. H. 1. - Abbaye de Fontevraud: Sainte-Catherine de La Rochelle.
1 Ge
Pere
de
Nostre
Dame
de
Cele,
clerc,
filz
fahu
Richart
de
Gorges
e
fil
de
fahue
Agayce,
jadis
sa
femme,
2 ffois
à
ssaveir
à
toz
ceaus
qui
ceste
presente
chartre
verront
e
orront,
3 que
\2
ge
estanz
en
ferme
e
sayne
conscience
e
en
mon
bon
memoyre,
comme
ge
soye
d'eage
e
temporaus
e
fors
de
tout
bail
e
de
tote
tutele
e
en
mon
bon
e
lige
poër
e
sires
e
governeres
de
mei
\3
e
de
mes
biens,
non
amonesté,
non
contraint,
non
circunvenu
e
non
deceü,
coveitanz
à
faire
la
salu
de
m'ame,
4 ay
doné
e
otreié
e
encores
donc
e
otrei
à
Deu
e
à
l'abaye
Nostre
Dame
Sain\4te
Marie
de
l'ordre
de
Fonteuraud
5 mei
tout
premerement,
e
en
aprés
speciaument,
generaument
e
expressement
totes
les
meies
chouses
enterinement,
quauscumques
eles
seient
ne
poënt
estre,
celes
\5
que
ge
ay
e
que
ge
aurai
mobles
e
non
mobles,
6 nomeement
vint
livres
de
cens
que
ge
aveie
chascun
an
en
la
vile
de
La
Rochele
dunt
les
dis
livres
sunt
assises
sus
une
\6
maison
de
pere,
e
sus
ses
apertenances,
qui
est
en
la
rue
aus
Chauderers
e
fut
çaienarrere
fahu
Piere
de
Monboer;
7 la
quau
maisson
se
tient
d'une
part
à
la
maison
qui
fut
fau
\7
Pere
de
Wuerce,
e
d'autre
part
à
la
maison
Bertran
de
Navarre;
8 e
sunt
en
enforcement
de
rendre
icestes
dis
livres
de
cens
totes
les
chouses
qui
furent
au
dit
Pere
de
Mont\8boer.
9 E
daus
autres
dis
livres
de
cens,
sunt
assises
les
sept
livres
sus
les
maisons
qui
furent
Deusaye
le
Juef
e
sus
totes
lor
apartenances
qui
sont
en
la
dite
rue
aus
Chau\9derers
entre
la
maison
sire
Bartholomé
Costet
e
le
celer
de
pere
qui
muet
de
l'Aumosnerie
Nove
de
La
Rochele;
10 e
les
seissante
solz
de
cens
sont
assis
sus
une
autre
\10
maison,
e
sus
les
apartenances,
qui
est
autresi
en
la
dite
rue
aus
Chauderers;
11 la
quau
maison
fut
çayenarreres
fahu
Johan
Talebot,
e
se
tient
d'une
part
à
la
maison
aus
en\11fanz
Helyes
dau
Broil,
e
d'autre
part
se
tient
à
la
maison
qui
fut
çayenarreres
fahu
Gilebert
Vender.
12 Daus
quaus
davant
dites
vint
livres
de
cens
einssi
assises,
\12
com
desus
est
dit,
e
de
tote
la
raison
e
de
tote
la
dreiture
que
ge
Pere
de
Nostre
Dame
de
Cele
desus
nommez
i
aveie,
e
que
ge
aveir
i
poeie
ne
deveie,
13 ge
me
\13
sui
desvestuz
e
dessaizit,
e
en
ay
vestu
e
saizi
ma
dame
Johanne
de
Breme,
adonques
abbaesse
per
la
grace
de
Deu
de
l'abaye
de
Fontevraud,
e
le
convent
\14
de
cele
meësme
abbaye,
14 e
mis
en
plenere
e
en
corporau
possession
e
en
paisible
e
perpetuau
saizine
à
tenir
e
à
prendre
e
à
aveir
e
à
esploiter
à
domaine
e
à
\15
durableté
à
eos
e
à
lor
successors
e
à
lor
commandement,
15 per
les
quatre
quarterons
de
l'an,
cent
solz
à
chascun
quarteron,
de
la
moneie
qui
sera
prise
censau
par
la
vi\16le
de
La
Rochele,
16 e
à
faire
en
tote
lor
volunté
delivrement
sanz
contredit
e
sanz
reclamacion
ne
dreiture
nule
que
ge
ne
mi
heir
ne
autres
por
mei
i
puissom
ja\17mais
faire
ne
aveir
ne
demander
par
riens
qui
seit.
17 E
si
tout
ge
estoie
veüz
preneres
ou
receveres
daus
dites
vint
livres
de
cens,
de
totes
ou
de
partie
d'eles,
18 ge
\18
n'i
ai
riens
à
domaine
ne
riens
n'i
puis
demander,
fors
que
à
mon
viage,
quar
ge
n'i
sui,
fors
quant
fruiters,
19 e
ou
nom
de
ma
dame
l'abbaesse
de
Fontevraud
e
dau
\19
convent;
20 e
por
eaus
en
sui
ge
espleiters
comme
lor
commandemenz
e
lor
donez
que
ge
sui.
21 E
ne
puis,
ne
ne
dei
faire
don
ne
obligacion
ne
covenance
à
tens
ne
à
du\20rableté
daus
davant
dites
vint
livres
de
cens
de
totes
ne
de
partie
d'eles;
22 e
si
ge
le
feseie
por
aucune
volunté
qui
me
venist,
riens
ne
vaudreit,
quar
en
ceste
manere
e
por
tau
\21
convenent
lor
ai
ge
fait
e
fois
le
davant
dit
don
daus
davant
dites
vint
livres
de
cens.
23 E
ai
renoncié
en
icest
davant
dit
don
e
en
icez
davant
diz
convenanz
e
\22
en
icest
mien
fait,
24 ge
Pere
de
Nostre
Dame
de
Cele,
desus
nommez,
e
renonci
encores
expresseement
à
tote
force
e
à
tote
aiüe
de
leis
e
de
canon
e
à
toz
privileges
e
benefices
\23
empetrez
e
à
empetrer
e
à
totes
costumes
e
usages
e
franchises
de
viles
e
de
païs
e
à
totes
veilles
e
noveles
institucions
e
constitucions
faites
ou
à
faire
e
à
to\24te
excepcion
de
fait
e
de
dreit
e
de
decevance
e
à
tout
dreit
escript
e
non
escript
25 e
à
la
copie
de
ceste
chartre
e
à
tout
libeau
demander
en
escript
contre
icest
mien
fait
\25
e
à
tote
fraude
e
à
tote
boidie
e
nonmeement
à
tout
benefice
de
menor
eage
e
à
condicion
sanz
cause
e
à
totes
autres
chouses
speciaument,
generaument
e
expres\26seement
qui
de
fait
ou
de
dreit
me
porreient
aiuër
à
venir
encontre,
fust
en
cort
d'yglise
ou
en
cort
laye.
26 E
ai
juré
sus
Saint
Euvangile
Nostre
Seignor
touché
\27
corporaument,
de
mon
bon
gré
e
de
ma
bone
volenté,
à
tenir
e
à
garder
fermement
toz
les
davant
diz
convenanz
e
les
diz
e
la
tenor
de
ceste
chartre
e
\28
chascum
por
sei
bien
e
leiaument,
27 e
que
encontre
ne
vendrai
ne
autres
por
mei,
ne
n'assaierai
à
venir
encontre
en
dit
ne
en
fait
ne
en
negune
autre
ma\29nere.
28 E
en
garentie
e
fermeté
durable
de
ceste
chouse,
ge
Perre
de
Nostre
Dame
de
Cele,
dessus
nommez,
en
ai
doné
à
ma
dame
l'abbaasse
de
Fontevraut
e
au
con\30vent
de
celui
meïsmes
luec
ceste
presente
chartre;
29 la
quau
maistre
Pierre
Sorin,
adonques
arcidiacres
d'Aunis,
par
davant
cui
totes
les
davant
dites
convenances
\31
e
chascune
por
sei
furent
reconeües
e
ajugees
en
dreit,
saiela
e
conferma,
à
ma
requeste,
de
son
seiau
en
mayre
garentie
de
verité.
30 Ceu
fut
fait
l'an
de
\32
l'incarnacion
Jhesu
Crist
.M.CC.
seissante
e
doze
ou
meis
de
marz.
|
|