Accueil>Les corpus textuels>Charte chPoit345

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chPoit345

1271, décembre.

Type de document: Charte: vente

Objet: Pierre Penchener, bourgeois de La Rochelle, et Jeanne du Payaud, sa femme, vendent à Jean Don, bourgeois de La Rochelle, quatorze livres de rente sur tous leurs biens — en particulier sur leur herbergement au Payaud et plusieurs pièces de vigne — pour cent quarante livres.

Support: Charte autrefois scellée.

Lieu de conservation: Archives Départementales de Maine-et-Loire, 217. H. 1. — Abbaye de Fontevraud: Sainte-Catherine de La Rochelle.

1 Ge Pere Penchener, borgeis de la Rochele, e ge Johanne dau Poyau, sa femme, 2 faisom à ssaveir à toz ceaus qui ceste presente chartre veiront e oiront 3 que nos avom vendu e otreié à Johan \2 Don, borgeis de la Rochele, 4 quatorze livres de rente de la moneie qui sera prise corssaument por la vile de la Rochele sus totes les noz chouses enterinement, quauque part que eles seient e seront, \3 moubles e non moubles, e nommeiement e speciaument e expressement sus nostre harbergement que nos avom au Poyau, 5 e sus totes ses apartenances, qui se tient d'une part à l'arbergement \4 Estene dau Poyau, e d'autre part à l'arbergement Joffriou Borreau, e d'un chiep se tient au chemin si cum l'on vait de la Rochele au Poyau; 6 e sus une piece de vigne qui est ou de Rochefort \5 que l'on appelet la Vigne dau Chaigne, qui se tient d'une part à la vigne Estene dau Poyau, e d'autre part à la vigne aus Renaudeaus de la Lou, e de l'un chep au chemin si cum l'on vient de la Roche\6le au Poyau; 7 e sus une autre piece de vigne vermeille, franche, qui est ou Grant d'Aunis, qui se tient d'une part à la vigne Estene daus Osmeaus, e d'autre part au chemin si cum l'on vait dau \7 Poyau à Nioil, e d'un chep au chemin si cum l'on vait de Sainte Sandre en la Lou; 8 e sus une autre piece de vigne que l'on appelet la Guillotere, qui est ou Grant d'Aunis, qui se tient d'une \8 part à la vigne dame Estoreie daus Osmeaus, e d'autre part à la vigne qui fut fahu Lambert Giraudeau, e de l'autre chep à la vigne sire Raymont de Lopsaut, 9 à tenir e à prendre e à a\9veir e à retenir e à espleiter à domaine e à durableté au dit Johan Don e à ses heirs e à ses successors e à lor comandement e à faire en tote lor volunté delivrement e plenerement, à vie e \10 à mort, sanz contredit, 10 por sept vinz livres de la moneie corant en la Rochele que li diz Johanz Don nos en dona e paia enterinement en deners toz contez; 11 les quaus deners nos eüsmes e re\11ceüsmes, e nos en tenismes e tenom por bien paié, renonciant à tote excepcion de non nombreie e de non eüe e de non receüe peccune e de menor prez. 12 E sont les davant dites quatorze \12 livres de rente porteoingnes e rendant e paiant chascun an e durablement au davant dit Johan Don e à ses heirs e à ses successors e à lor comandement en la maison en quei il esteront \13 en la Rochele por les quatre quarterons de l'an, 13 c'est à ssaveir: seissante e dis solz à la feste de Pasques, seissante e dis solz à la feste saint Johan Baptiste, seissante e dis solz à la fes\14te saint Micheau, e seissante e dis solz à la feste de Naau. 14 E si li davant diz cens ne lor esteit portez e renduz e paiez le jor daus dites festez, ou dedenz les oictenes au plus tart, 15 il i a\15vreient por l'oictene de chascune daus dites festes en quei la faute sereit une livre de cere de gage, e por chascune oictene de chascune daus dites festes, nommeiement por sei, en quei la faute se\16reit, ciqu'atant que li cens e li gage lor fussent porté e rendu e paié plenerement e enterinement. 16 E sont e seront autressi bien tenues e obligees totes les davant dites chouses, e chascune por \17 sei, por le dit gage porter e rendre e paier, com por le davant dit cens. 17 E est à ssaveir que nos e totes les noz chouses, celes que nos avom e que nos avrom, quausques eles seient e quau\18que part que eles seient e seront, e por quauque manere que eles seient appeleies e nommeies, tant moubles quant non moubles, e chascune chouse por sei, e nommeiement e speciaument totes les cho\19ses dessus dites, e chascune por sei, sus quei nos avom vendue la dite rente, 18 sommes tenu à garir e à deffendre durablement au davant dit Johan Don e à ses heirs e à ses successors e à lor \20 comandement les davant dites quatorze livres de rente e le gage, quant il i sera, 19 contre totes genz, franchement, quiptement e paziblement de totes obligacions e de toz [a]lïenemenz \21 e de toz devers e de toz empaistremenz. 20 E si li diz Johanz Don ou si heir ou si successor ou lor comandement en fazeient coust ou mission ou demore ou don ou promesse ou servise à seignor\22ie ou à autre gent por deffaute de gariment ou de paiement dau dit cens ou dau dit gage, ou en esteient en damage em plaideant ou en quauque autre manere que ceu fust ou peüst \23 estre, 21 nos e totes les noz davant dites chouses, e chascune chouse speciaument e expressement por sei e por le tout, lor sommes e serom tenu de rendre e d'amender toz les damages \24 enterinement sanz contredit e sanz delaiement. 22 E se poient e devent e porront e devront li diz Johanz Don e si heir e si successor e lor comandement retorner e peignorer e venger \25 e gager haut e bas, à lor plaisir e à lor volunté, aus chouses dessus dites, à totes ou à partie, e aus fruiz e aus proffiez qui i creistront e qui en istront, 23 e nommeiement à cele partie que \26 il plus vodront, por les arrerages de la dite rente e dau dit gage e por les couz e por les missions e por les damages que il i avront ou sostenu por deffaute de gariment ou de \27 paiement, par lor propre auctorité, 24 sanz tout claim e sanz tote ochison de seignorie e de nos e daus noz e de tote autre gent, e sanz contenz e sanz contredit e sanz empaistrement e \28 sanz destorbance nule que nos, ne autres por nos, lor i puissom faire ne mettre por nule manere; 25 daus quaus arrerages de la dite rente e dau dit gage e daus quaus couz e daus quaus missions \29 e daus quaus damages, li diz Johanz Don ou si heir ou si successor ou lor comandement seront creü en cort e fors cort por lor sairement sanz charge d'autre prove. 26 E avom renoncié e renonci\30om en iceste davant dite vende e en icest nostre davant dit fait, en tout e par tout, ge Pere Penchener e ge Johanne sa femme dessus nom, 27 à tote force e à tote aiüe de leis e de \31 canon e à toz privileges e à totes costumes e à totes noveles institucions e constitucions e à tout dreit escrit e non escrit 28 e à totes costumes e usages e franchises e establimenz de viles \32 e de pays e à tout bail e à toz benefices e privileges de femmes e de croizez donez e à doner e à toz autres privileges empetrez e à empetrer e à tot cas e à condicion sanz cause e à tote \33 boidie e à tote decevance 29 e à totes autres chouses speciaument e generaument e expressement, quausques eles seient e puissent estre, qui de fait ou de dreit nos porreient aiuer à venir en\34contre, fust en cort d'iglise ou en cort laye. 30 E avom plevi e fïancé por les feiz de noz cors, de noz bons grez e de noz bones voluntez, à tenir e à garder la davant dite vende e toz les diz e \35 la tenor de ceste chartre, e chascun por sei, ferms e estables durablement, 31 e que ja mais encontre ne vendrom, ne ne assierom à venir encontre por nos ne por autres en dit ne en fait ne en negune \36 autre manere qui seit ou puisset estre. 32 E en garentie e fermeté durable de ceste chouse, ge Pere Penchener e ge Johanne sa femme dessus nom en avom doné, por nos e por noz heirs e por \37 noz successors, au dit Johan Don e à ses heirs e à ses successors ceste presente chartre, 33 la quau sire Aymar de Born, adonques arcediacre d'Aunis, saiela e conferma, à noz requestes, de son \38 saieau. 34 E ge Pere Penchener, dessus nommez, i appousai le mien propre saieau en maire garentie de verité. 35 Ceu fut fait l'an de l'incarnacion Jhesu Crist .M.CC. e seissante e onze ou meis de \39 decembre.