Accueil>Les corpus textuels>Charte ChMM286

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de Meurthe-et-Moselle (chMM)
Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen
Édition de la charte : Martin-D. Glessgen / Michel Arnold (révision: D. Kihaï)

ChMM286

copie de la fin du XIVe siècle d'un original de 1266 (n.st.), janvier

Type de document: charte: vente (copie)

Objet: Vente à Aubri, prêtre, fils de Henri de Foug, par Thierry du Ménil, Atevenes de Foug, Gérardin de Foug, Tiemans de Foug, du consentement de leurs femmes, d'un moulin à Troussey.

Auteur: Wautier curé de Pagny, doyen de La Rivière; Raoul curé de Troussey

Sceau: auteurs

Bénéficiaire: Aubri, prêtre, fils de Henri de Foug

Autres Acteurs: Thierry du Ménil; Atevenes de Foug; Gérardin de Foug; Tiemans de Foug

Rédacteur: scriptorium épiscopal de Toul [trans; pal]

Support: parchemin jadis scellé de deux sceaux sur double queue

Lieu de conservation: AD MM G 59, fonds du chapitre de la cathédrale de Toul

Édition antérieure: Scott, XLI

Verso: Li vendage dou molin de Troucey (XIIIe s.)

1 Nous, Gautiers, prestes de Paigne, curiés et doieins de la cretienté de La Riviere de Muese et nous Rous, prestes, curiés \2 de Tro, 2 faisons counesant à tous seus qui [1] ces lettres verrunt et orrunt 3 que nostre presence atabli· Tieris dou Maignil et \3 Isabés, sa fame,· Atevenes de Fou et Haviz, sa feme,.? Girardins de Fou et Berte, sa feme,· Tiemans de Fou et Heleniz, sa feme \4 qu'il ont vendu leaument et bounement tout ce qu'il avoient an molin de Trocé quan-dit à-la Roche et en folon· 4 et \5 toutes apendisez et toutes apartinenses qui [2] afierent et apartinent à dit moulin et à dit foulon, à signour Abri de Paigné, \6 preste, fil Hanri de Fou que ja ont par le lous et par l'otroi de lor femes nommees et ount la dites femes mis en nostre main \7 par lor foi corporel que sa vendage davant dit ne reclamerunt jamais, à-nul jor, pour raisun de douaire, ne de heritage, ne ne feront \8 reclamer par eles, ne par autrui.· 5 Et ancore aprez, li ·IIII· davant dit qui [3] ont vendu, ont taigmonié à Tro an plainne porte qu'an dit \9 et aquite [4] à dit preste davant dit, par davant nous et en la presence lou maiour et prestes et clers et lais plusours; 6 et ont ancore li davant dit \10 qui [5] ont vendu tuit quatre la main davestie dou dit vendage et mis en la main le maior de Tro· et li maires an revetit le \11 davant dit Aubri, preste, à la coustume dou leu.· 7 Et por ce que se soit ferme chouse et estauble, nous i avons mis nos saes an tes\12moinage de-verité.· 8 Ce fut fait an l'an Nostre Signor que li miliaires corroit par mil et ·II· cens [6] et sisante et ·V· ans,· an mois de \13 jenvier.·
Notes de transcription
[1] -isuscrit.
[2] -isuscrit.
[3] Idem.
[4] Idem.
[5] Idem.
[6] Ajouté au dessus de la ligne.