|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chPoit343
1271, août.
Type de document: Charte: vente
Objet: Pierre de la Chambre, bourgeois de La Rochelle, avec l'assentiment de Plentive, sa femme, vend à Pierre de Notre-Dame de Celle, clerc, fils de feu Richart de Gorges et d'Agaice sa femme, dix livres de cens sur plusieurs maisons pour le prix de cent livres.
Support: Charte scellée.
Lieu de conservation: Archives Départementales de Maine-et-Loire, 217. H. 1. - Abbaye de Fontevraud: Sainte-Catherine de La Rochelle.
1 Ge
Pere
de
la
Chanbre,
borgeis
de
La
Rochele,
2 fois
à
ssaveir
à
toz
ceaus
qui
ceste
presente
chartre
veiront
e
oiront
3 que
ge,
ob
l'assentiment
e
ob
la
vo\2lunté
de
Plantive,
ma
femme,
4 ai
vendu
e
livré
e
otreié
à
Pere
de
Nostre
Dame
de
Celle,
clerc,
fil
fahu
Richart
de
Gorges
e
fil
de
fahue
Agaice,
jadis
sa
fe\3me,
5 dis
livres
de
cens
de
la
moneie
qui
sera
prise
censau
par
la
vile
de
La
Rochele.
6 Les
queles
dis
livres
de
cens
ge
li
ai
assises
e
assigné,
e
à
prendre
e
e
à
ten\4ir
e
à
receveir
chascun
an
franchement
e
quiptement
e
paziblement
à
lui
e
à
ses
heirs
e
à
ses
successors
e
à
lor
commandement,
7 ceu
est
à
ssaveir:
sept
livres
de
cens
que
ge
aveie
sus
les
maisons
e
sus
les
places
en
quoi
eles
seient,
qui
furent
çayenarreres
Desaie
le
Juef,
8 ous
queles
dites
maisons
\5
estait
ores
Beneeit
le
Juef
e
plushors
autres,
9 les
queles
dites
maisons
sont
en
la
rue
de
la
Chaudererie
en
La
Rochele,
10 e
se
tienent
d'une
part
à
la
mai\6isom
sire
Bertholomé
Costet,
e
de
l'autre
partie
se
tienent
au
celer
de
Pierre
de
l'aumosnerie
de
Saint
Bertholomé,
qui
est
ou
quarreforc
de
Mau
Conseil,
11 e
durent
\7
des
la
dite
rue
de
la
Chaudererie
entreque
an
l'autre
rue
per
detrés
ou
estant
sire
Helyes
de
Rofflac
e
sire
Raymont
de
Loupsaut,
12 e
se
tie\8nent
part
detrés
au
davant
dit
celer
de
la
dite
aumosnerie
de
Saint
Bertholomé.
13 Et
les
seissante
solz
de
cens
remés
des
dessus
dites
dis
livres
de
\9
cens,
ge
li
ai
assis
e
assignés
sus
une
maison
qui
est
en
la
davant
dite
rue
de
la
Chaudererie,
14 qui
fut
çayenarreres
fahu
Johan
Talebot
e
en
aprés
fut
fa\10hue
Richeost,
15 la
quele
maison
se
tient
d'une
part
à
la
maison
aus
enfanz
sire
Helyes
dau
Broil,
e
de
l'autre
part
se
tient
à
la
maison
sire
Gilebert
\11
Vender,
16 e
duret
tot
de
lonc
des
la
dite
rue
de
la
Chaudererie
jusque
en
l'autre
rue
per
detrés
où
estait
sire
Raymont
de
Loupsaut,
17 daus
quaus
\12
davant
dites
dis
livres
de
cens,
ge
ai
vestu
e
saizi
le
davant
dit
Pere
de
Cele
e
mis
en
plenere
e
en
corporau
possession
[1]
e
en
pazible
e
perpetuau
sazine
\13
18 à
prendre
e
à
aveir
e
à
receveir
e
à
esploiter
à
lui
e
à
ses
heirs
e
à
ses
successors
e
à
lor
conmandement,
e
à
faire
en
tote
lor
bone
e
delivre
volunté,
à
vie
\14
e
à
mor,
sanz
contredit,
19 por
cent
livres
de
la
moneie
corsable
par
la
vile
de
La
Rochele
que
li
davant
diz
Pere
de
Cele
m'en
dona
e
paia
enterinement
\15
en
deners
toz
contez;
20 les
quaus
deners
ge
ogui
e
recegui
de
lui,
e
m'en
tengui
e
tienc
por
bien
paiez;
21 renunciant
à
tote
excepcion
de
non
nombree
e
de
\16
non
ogüe
e
de
non
recegüe
peccune
e
à
toz
les
dreiz
qui
povent
aiuër
ne
valoir
à
decevance
e
à
menor
prez.
22 Les
quaus
davant
dites
dis
livres
de
cens
sont
\17
à
rendre
chascun
an
e
durablement
au
davant
dit
Pere
de
Nostre
Dame
de
Celle
e
à
ses
heirs
e
à
ses
successors
e
à
lor
conmandement
par
les
quatre
quar\18terons
de
l'an,
23 ceu
est
à
ssaveir:
sus
les
dites
maisons
où
estait
li
diz
Beneeiz
li
Jués
e
li
autre
estagier,
trente
e
cinc
solz
à
la
feste
saint
Miche\19au,
trente
e
cinc
solz
à
Naau,
trente
e
cinc
solz
à
Pasques,
e
trente
e
cinc
solz
à
la
feste
saint
Johan
Baptiste;
24 et
sus
l'autre
davant
\20
dite
maison,
qui
fu
au
davant
dit
fahu
Johan
Tallebot
e
à
la
dite
fahue
Richaut,
seissante
solz
de
cens
à
rendre
ensement
par
les
quatre
quarterons
de
l'an
de\21sus
diz,
25 ce
est
à
ssaveir:
à
chascun
quarteron
de
l'an
dessus
dit
quinze
solz.
26 Encores
fois
à
ssaveir,
27 ge
Pere
de
la
Chambre
dessus
nommez,
que
ge
e
totes
les
\22
moies
choses
enterinement,
celes
que
ge
ai
e
que
ge
aurai,
mobles
e
non
mobles,
quaus_que
eles
seient
e
où
que
eles
seient,
e
chascune
chose
nommeement
e
\23
principaument
por
sei
e
por
le
tout,
28 sommes
tenu
à
garir
e
à
deffendre
e
à
enteriner
au
davant
dit
Pere
de
Nostre
Dame
de
Cele
e
à
ses
heirs
e
à
ses
successors
\24
e
à
lor
commandement
durablement
les
davant
dites
dis
livres
de
cens,
e
chascun
quarteron
por
sei,
contre
totes
genz,
franchement,
quiptement,
paziblement,
de
toz
deveirs
e
de
toz
empay\25tremenz
e
de
toz
alienemenz.
29 Et
se
il
ou
li
uns
d'eaus
ou
lor
conmandemenz
en
faiseient
coust
ou
mission
ou
demore
ou
don
ou
promesse
ou
servise
à
seignorie
ou
\26
à
autres
genz,
par
deffaute
de
paiement
ou
d'enterinement
ou
de
gariment,
dont
il
ou
li
uns
d'eaus
ou
lor
conmandement
sereient
creü
en
cort
e
fors
cort
par
lor
sairement
\27
sanz
autre
prove,
30 ge
e
totes
les
moies
choses
li
sommes
e
seriom
tenu
de
rendre
e
d'amender
toz
les
damages
enterinement
sanz
contredit.
31 Por
les
quaus
davant
dites
dis
livres
de
cens
rendre
\28
e
paier
au
davant
dit
Pere
de
Cele
ou
à
ses
heirs
ou
à
ses
successors
ou
à
lor
conmandement,
si
cum
dessus
est
dit,
e
por
le
davant
dit
gariment
fere,
e
por
rendre
lor
les
damages
\29
e
les
couz
e
les
missions
que
il
i
auroient
ogu
ou
sostenu
por
deffaute
de
paiement
dau
dit
cens
ou
de
chascun
quarteron
por
sei
ou
de
gariment
ou
d'enterinement,
32 ge
lor
\30
ai
obligé
e
mis
en
enforcement
seissante
solz
de
cens
que
ge
ai
chascun
an
sus
le
forn
à
la
Fiere
e
sus
la
place
en
quoi
il
siet
e
sus
totes
les
estrenes
qui
i
apartenent
ensement,
\31
33 li
quaus
forz
e
les
queles
estrenes
sont
en
la
rue
où
soleit
ester
la
fahue
dame
de
Rivedoé;
34 et
trente
e
cinc
solz
de
cens
que
ge
ai
ensement
sus
une
maison,
qui
est
\32
en
la
rue
de
la
Chaudererie,
qui
fut
çayenarreres
fahue
Marie
de
la
Bruere,
35 qui
se
tient
d'une
part
à
la
maison
Pere
de
Compeigne,
e
de
l'autre
part
se
tient
à
la
maison
qui
fut
\33
à
la
Guiarde
e
ores
est
Aymeri
de
Kaorz;
36 et
vint
e
quatre
solz
de
cens
que
ge
ai
sus
le
for
e
sus
la
place
en
quoi
il
siet
e
sus
les
estrenes
qui
i
apartenent
ensement,
qui
fut
çay\34enarreres
fahu
Johan
Tallebot,
qui
est
en
la
rue
de
la
Jueverie.
37 Aus
quaus
davant
diz
cens,
li
diz
Pere
de
Celle
e
si
heir
e
si
successor
e
lor
commandement
se
poënt
e
deivent
e
por\35ront
e
devront
retorner,
par
lor
propre
auctorité,
à
toz
termes
que
faute
i
auroit
daus
davant
diz
cens
ou
d'aucun
daus
davant
diz
quarterons,
38 e
gager
hi
e
peignorer
haut
e
bas
à
lor
\36
plesir
e
à
lor
volunté
autresi
bien
principaument
comme
ous
dites
maisons
aus
diz
Jués,
39 e
cumme
en
la
dite
maison
qui
fut
au
davant
dit
fahu
Johan
Tallebot
e
fahue
Ri\37cheost
dessus
dite,
40 sanz
tote
achison
de
mei
ne
d'autres
e
sanz
tot
claim
de
seignorie
e
sanz
empaitrement
ne
contredit
ne
deffense
nulle
que
ge
ne
mi
heir
ne
mi
suc\38cessor
ne
autre
por
mei
ne
lor
puissom
faire
ne
metre
par
nulle
manere.
41 E
ge
Plentive
dessus
dite,
femme
dau
dit
Pere
de
la
Chanbre,
42 fois
à
ssaveir
à
toz
43 que
li
diz
Pe\39re
de
la
Chanbre,
mis
sires,
a
fait
la
dite
vende
e
totes
les
davant
dites
convenances
e
chascune
por
sei
ob
mon
assentement
e
ob
ma
volunté,
e
ge
m'en
tengui
\40
e
tienc
por
bien
paiee.
44 E
avom
renuncié
en
iceste
davant
dite
vende
e
en
icez
davant
diz
convenenz
e
en
icest
nostre
fait,
en
tot
e
por
tout,
ge
Perres
de
la
Chan
\41bre
e
ge
Plentive
sa
femme
dessus
nommé,
45 à
tote
force
e
à
toute
aiüe
de
leys
e
de
canon
e
à
toz
privileges
e
à
toutes
costumes
e
à
totes
noveles
e
veil\42les
institucions
e
constitucions
faites
ou
à
faire
e
à
touz
privileges
e
benefices
de
fammes
46 e
de
croiz
donee
ou
à
doner
e
à
tot
cas
e
à
tote
boidie
e
\43
à
toute
excepcion
de
fait
e
de
dreit
e
de
decevance
e
à
la
copie
de
ceste
chartre
47 e
à
tout
dreit
escrit
e
non
escrit
e
à
totes
autres
choses
speciaument,
\44
generaument
e
expresseement
qui,
de
fait
ou
de
dreit,
nos
porroient
aiuër
à
venir
encontre,
fust
en
cort
d'iglisse
ou
en
cort
laye.
48 Les
quaus
choses
nos
\45
volum
que
vaugent
autretant
come
si
eles
estoient
motiés
e
specefiees.
49 E
avom
juré
sus
le
Saint
Euvaangile
Nostre
Seignor,
touché
corporau\46ment,
à
tenir
e
à
porsegre
e
à
enteriner
touz
les
davant
diz
convenanz
e
les
diz
e
la
tenor
de
ceste
chartre
e
chascun
per
sei
bien
e
leiaument,
50 e
que
\47
encontre
ne
vendrom
ne
autres
por
nos,
ne
n'assaierom
à
venir
encontre
en
dit
ne
en
fait
ne
en
negune
autre
manere;
51 ne
ge
Plentive,
dessus
dite,
por
oscle
ne
\48
por
mariage
ne
por
autre
chose.
52 E
en
garentie
e
fermeté
durable
de
ceste
chouse,
ge
Pere
de
la
Chanbre
e
ge
Plentive
sa
famme
dessus
nommé,
en
avom
doné,
\49
por
nos
e
por
noz
heirs
e
por
noz
successors
e
por
toz
les
noz,
au
davant
dit
Pere
de
Nostre
Dame
de
Celle
e
à
ses
heirs
e
à
ses
successors
ceste
presente
char\50tre,
53 la
quau
sire
Aymarz
de
Born,
adonques
arcediacres
d'Aunis,
saela
e
conferma,
à
noz
requestes,
de
son
seiau.
54 Et
ge
meïsmes
Pere
de
la
Chanbre
des\51sus
nommez
y
apousai
le
mien
p[r]opre
seiau
en
maire
garentie
de
verité.
55 Ceu
fut
fait
l'an
de
l'incarnacion
Jhesu
Crist
.M.CC.
e
seissante
e
onze
ou
\52
meis
d'aoust.
Notes de transcription
[1] Dans le ms ./ posessession
|
|