|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chPoit340
1270, juillet.
Type de document: Charte: vente
Objet: Gervais l'Angevin, demeurant sur la rivière de Dompierre, et Clarice, sa femme, vendent à Pierre Penchener, bourgeois de La Rochelle, cinq sous de cens annuel sur leur herbergement sur la rivière de Dompierre pour le prix de cinquante sous.
Support: Charte scellée.
Lieu de conservation: Archives Départementales de Maine-et-Loire, 217. H. 1. — Abbaye de Fontevraud: Sainte-Catherine de La Rochelle.
1 Ge
Girvais
l'Angevin,
estager
en
la
ryvere
de
Dompere,
e
ge
Clarice
sa
feme
2 faisom
à
ssaveir
à
toz
ceaus
qui
ceste
presente
chartre
veiront
e
oiront
\2
3 que
nos
avom
vendu
e
livré
e
otreié
à
Pere
Penchener,
borgeis
de
la
Rochele,
4 cinc
solz
de
cens
de
la
moneie
qui
sera
prise
censaument
por
la
ville
de
\3
la
Rochele
sus
nostre
arbergement
en
quei
nos
estom
en
la
ryvere
de
Dompere
e
sus
la
place
sus
quei
il
siet,
ob
totes
ses
apartenances,
e
sus
totes
les
noz
autres
\4
choses
que
nos
avom
e
avrom,
mobles
e
non
mobles
5 li
quaus
arbergemenz
se
tient
d'une
part
à
l'arbergement
Renaut
Forner,
e
d'autre
part
à
l'arbergement
Aye
\5
la
Fortine
e
fiert
ou
chemin
si
cum
l'om
vait
de
Dompere
à
Saint
Oen
6 daus
quaus
davant
diz
cinc
solz
de
cens
nos
avom
vestu
e
saizi
le
davant
dit
Pere
\6
Penchener,
7 e
mis
en
plenere
e
corporau
possession
e
en
pazible
e
perpetuau
saizine,
à
tenir
e
à
prendre
e
à
aveir
e
à
espleiter
à
domaine
e
à
durableté
à
lui
\7
e
à
ses
heirs
e
à
ses
successors
e
à
lor
comandement,
e
à
faire
en
tote
lor
volunté
delivrement,
à
vie
e
à
mort,
sanz
contredit,
8 por
cinquante
solz
de
la
mo\8neie
corant
en
la
Rochele
que
li
diz
Peres
Penchener
nos
en
a
doné
e
paié
enterinement
en
deners
contez;
9 les
quaus
deners
nos
avom
eüz
e
receüz,
e
nos
\9
en
tenismes
e
tenom
por
bien
paié.
10 E
avom
renuncié
à
tote
excepcion
de
non
nombree
e
de
non
eüe
e
de
non
receüe
peccune
e
à
tote
decevance
de
menor
\10
prez.
11 E
sunt
à
rendre
e
à
paier
les
davant
diz
cinc
solz
de
cens
chascun
an
e
durablement
au
davant
dit
Pere
Penchener
e
à
ses
heirs
e
à
ses
successors
e
\11
à
lor
comandement
por
dous
termes,
12 c'est
à
ssaveir:
dous
solz
e
sis
deners
à
Naau,
e
dous
solz
e
sis
deners
à
la
feste
saint
Johan
Baptiste,
portez
en
l'arbergement
\12
en
quei
il
esteront
en
la
ville
de
la
Rochele
ou
au
Poyau,
13 en
tau
manere
que,
si
li
davant
diz
cens
ne
lor
esteit
renduz,
portez
e
paiez
chascun
an
à
chascun
daus
\13
davant
diz
termes,
il
i
avreent
un
chapon
de
gage;
14 e
por
chascune
semaine
que
li
davant
diz
cens
lor
demorereit
à
rendre
e
à
porter
e
à
paier
emprés
\14
chascun
daus
diz
termes,
i
avreent
il
autresi
un
chapon
de
gage
ciqu'atant
que
li
cens
e
li
gage
lor
seient
rendu,
porté
e
paié
tot
enterinement.
15 E
sont
\15
autresi
bien
tenues
e
obligees
totes
les
davant
dites
choses
e
chascune
por
sei
por
le
dit
gage
rendre,
porter
e
paier
cum
por
le
davant
dit
cens.
\16
16 E
est
à
ssaveir
que
ge
Girvais
l'Angevin
e
ge
Clarice
sa
femme
dessus
nomé
e
totes
les
noz
choses,
quauque
part
que
eles
seient
e
seront,
celes
que
nos
avom
\17
e
avrom,
mobles
e
non
mobles,
17 sommes
tenu
à
garir
e
à
enteriner
e
à
deffendre
durablement
au
davant
dit
Pere
Penchener
e
à
ses
heirs
e
à
ses
successors
\18
e
à
lor
comandement
les
davant
diz
cinc
solz
de
cens
e
les
gages,
quant
il
i
seront,
18 contre
totes
genz,
francs,
quiptes
e
delivres
de
totes
obligacions,
de
toz
\19
alïenemenz,
de
toz
devers
e
de
trestoz
autres
empaitremenz.
19 E
si
li
davant
di[z]
Peres
Penchener
ou
si
heir
ou
si
successor
ou
lor
comandement
en
faseent
\20
coust
ou
mission
ou
demore
por
deffaute
de
gariment
ou
d'enterinance
ou
d[...]
[1]
ment
dau
d[av]ant
dit
cens
ou
dau
dit
gage,
ou
en
esteient
en
damage
\21
en
plaideant
ou
en
quauque
autre
manere
que
ce
fust
ou
peüst
estre,
20 ge
Girv[ais]
l'Angevin
e
ge
Clarice
sa
femme
dessus
nomé
e
totes
les
noz
choses
que
\22
nos
avom
e
avrom,
mobles
e
non
mobles,
21 lor
sommes
tenu
de
rendre
e
d'amander
toz
les
d[a]mages
enterinement
sanz
contredit
e
sanz
delaiement
au
\23
quau
davant
dit
arbergement.
22 E
aus
autres
choses
sus
quei
li
diz
cens
est
assis,
à
totes
ou
à
partie
d'eles,
e
nommeement
à
cele
partie
que
à
eaus
plus
plaira,
23 li
\24
davant
diz
Pere
Penchener
ou
si
heir
ou
si
successor
ou
lor
comandement
se
poënt
e
devent
e
porront
e
devront
retorner
e
peignorer
hi
e
gager
\25
e
venger
haut
e
bas,
sanz
tot
claim
e
sanz
tote
ochison
de
seignorie,
e
de
nos
e
de
noz
e
de
tote
autre
gent,
24 por
ce
dont
il
sereent
en
arrere
de
lor
\26
davant
dit
cens
e
por
les
gages
autresi
e
por
les
couz
e
por
les
missions
e
por
les
demages
que
il
i
avreent
eüz
e
sostenuz,
25 fust
por
deffaute
de
gariment
\27
ou
d'enterinance
ou
de
paiement
dau
dit
cens
ou
dau
dit
gage,
ou
en
quauque
autre
manere
que
ce
fust,
26 sanz
contredit
e
sanz
empaitrement
[qu]e
nos
ne
autres
\28
por
nos
i
puissom
faire
ne
mettre
por
nule
manere;
27 daus
quaus
arrerages
dau
davant
dit
cens
e
daus
gages
e
daus
couz
e
daus
missions
e
daus
\29
demages
seront
creü
li
davant
diz
Pere
Penchener
ou
si
heir
ou
si
successor
ou
lor
comandement
por
lor
sairement
sanz
autre
prove.
28 E
avom
renuncié,
\30
en
iceste
vende
e
en
icest
nostre
fait,
ge
Girvais
l'Angevin
e
ge
Clarice
sa
femme
dessus
nomé,
29 à
tote
force
e
à
tote
aiüe
de
leis
e
de
canon
e
à
toz
\31
privileges
e
à
totes
costumes
e
à
totes
noveles
institucions
e
à
toz
privileges
e
benefices
de
femmes
e
de
croiz
donee
e
à
doner
e
à
tote
boidie
e
à
tote
dece\32vance
e
à
tot
dreit
escrit
e
non
escrit
30 e
à
totes
autres
choses
enterinement
qui
nos
porreent
aiuer
à
venir
encontre,
fust
en
cort
d'iglese
ou
en
cort
\33
laye.
31 E
avom
juré
sus
le
Saint
Evangile
Nostre
Seignor
toché
corporaument,
de
noz
bones
voluntez,
32 à
tenir
e
à
garder
la
davant
dite
vende
e
toz
les
\34
diz
e
la
tenor
de
ceste
chartre
ferms
e
estables
durablement,
33 et
que
ja
mais
encontre
ne
vendrom,
ne
autres
por
nos,
en
nule
manere,
ne
ge
Clarice
\35
dessus
dite
por
oscle
ne
por
mariage
ne
por
autre
chose.
34 E
en
garentie
de
ceste
chose,
ge
Girvais
l'Angevin
e
ge
Clarice
sa
femme
dessus
nomé
en
\36
avom
doné,
por
nos
e
por
toz
les
noz,
au
davant
dit
Pere
Penchener,
presens
ceste
presente
chartre,
35 le
quau
sire
Aymar
de
Born,
adonques
arcedia\37cres
d'Aunis,
saiela
e
conferma,
à
noz
requestes,
de
son
saiau.
36 Ceu
fut
[fait]
l'an
de
l'incarnacion
Jhesu
Crist
M.CC.
e
sexante
e
dis
ou
meis
de
\38
juingnet.
Notes de transcription
[1] Un trou à cet endroit ;/ 4 à 5 lettres manquent .
|
|