Accueil>Les corpus textuels>Charte chPoit336

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chPoit336

1268, décembre (avant le 25).

Type de document: Charte: bail

Objet: Bail de huit pièces de vignes consenti pour huit ans par Pierre et Savari Renau de Laleu à Pierre Penchener, bourgeois de La Rochelle, au tiers des fruits; toutefois ledit Pierre gardera la part des bailleurs jusqu'à concurrence d'une somme de cinquante livres qu'il leur a prêtée.

Support: Charte partie par ABC; scellée.

Lieu de conservation: Archives Départementales de Maine-et-Loire, 217. H. 1. — Abbaye de Fontevraud: domaine de Sainte-Catherine de La Rochelle.

1 Ge Pere Renaut e ge Savari Renaut de la Lou, freres, 2 faisom à ssaveir à toz ceaus qui ceste presente chartre veiront e oiront 3 que nos, par communau assantement, avom baillé e livré e otreié à Pere Penchener, borgeis de la Rochele, \2 oict pieces de vignes que nos avom e tenom 4 daus quaus la premere piece, qui est vermeille, est franche e est ou Grant d'Aunis joste la vigne Johan dau Poyau le viel, 5 e la segonde piece, qui est blanche e vermeille, est ou de Ro\3chefort e se tient d'une part à la vigne au dit Johan dau Poyau le viel e d'autre part à la vigne au dit Pere Penchener, 6 e la tierce piece est appelee le Manteau Saint Martin e est davant le molin Estene dau Poyau, 7 e la quarte piece \4 est appelee la Groye dou Rampnou e se tient d[...] [1] la vigne qui fut fahu Estene Sainz e d'autre part à la vigne au dit Estene dau Poyau, 8 e la quinte piece est appelee la Vigne dau Noer e se tient d'une part à la vigne de Saint Hilaire \5 de Poy Liboreau e d'autre part à la vigne aus enf[anz] [de] [Montei]l, 9 e la siste piece est appelee la Groie qui fut Willaume des Osmeaus e se tient d'une part à la vigne blanche aus enfanz de Monteil e d'autre part à la vigne Pere Joye, 10 e la septaine \6 piece, en quei a quinze vizees, se tient d'une part à la v[ig]ne au dit Pere Joye e d'autre part à la vigne qui fut fahu Pere Yver, 11 e l'oicteine piece, qui est blanche e franche, est à la Roche Bertin e se tient d'une part au bois aus Girberz e d'autre \7 part au bois Willaume Meiteer e d'autre part au chemin par ont l'om vait de la Roche Bertin à Borcnouf 12 daus quaus davant dites oict pieces de vignes nos avom vestu e saizi le davant dit Pere Penchener e mis en plenere e corporau possession \8 à tenir e à aveir e à espleiter à lui e à son comandement 13 e à faire au tierz por oict annees continuees e acomplies l'une aprés l'autre 14 daus quaus la premere daus dites oict annees comencera à cest prochain Naau qui sera l'an de l'incarna\9cion Jhesu Crist .M.CC. e seissante e oict, e la premere prise comencera aus prochaines vendenges seganz aprés 15 en tau manere que li diz Pere Penchener ou sis comandemenz deit faire les dites vignes chascune daus dites oict anne\10es de dreites façons, 16 c'est à ssaveir: deschaucer, tailler, foïr, probaigner, biner, e entredous anz une fiee rebiner; 17 e les deit faire vendenger à son cost, e de tote la vendenge que Deus i donra il deit aveir e prendre e retenir à son \11 ops chascun an les doës parz por ses façons e por son laborage, e nos la tierce partie; 18 e icele nostre tierce partie il nos deit rendre conduite, 19 c'est à ssaveir: nostre tierce partie de la vendenge de la dite piece de vigne de la Roche Bertin, lai ou \12 il metra les soes doës parz d'icele vendenge, 20 e la nostre tierce partie de totes les autres vignes à quauque troil que à nos plaira au Poyau. 21 Mais veritez est que li davant dit Pere Penchener, à nostre preiere e à nostre requeste, nos a presté cin\13quante livres de la moneie corant en deners contez; 22 les quaus deners nos oguismes e receguismes, e nos en tenismes e tenom por bien paié, e avom renoncié à tote excepcion de non nombree e de non receüe peccune. 23 Por les quaus davant diz deners \14 rendre e paier au davant dit Pere Penchener ou à son comandement, 24 il deit aveir e prendre e retenir à son ops, por la convenance de ceste baillee, la nostre tierce partie de tote la vendenge qui istra de totes les davant dites vignes por \15 le fuer que vendenge vaudra leaument ous diz fez, ne au plus cher ne au plus vil, 25 en soute e en paiement de sa davant dite depte sanz riens que nos ne autres por nos en puissom aveir ne prendre, petit ne grant, jusqua tant que il seit \16 perpaiez plenerement de totes les cinquante livres dessus dites. 26 E est convenant en iceste baillee que li diz Pere Penchener deit planter à son coust e ficher de viz em blanc le chauceiz daus fossez d'entor la davant dite piece de vigne qui est \17 à la Roche Bertin; 27 e puis que ele sera plantee e fichee, si la devom d'iluesques en avant entre nos e le dit Pere faire e affïer jusqu'atant que cele plante seit chargeoingne au communau coust; 28 e d'iceaus couz nos paierom l'une meité, e \18 il l'autre; 29 e desque icele plante sera chargeoingne d'iluesques en avant, la deit li diz Peres ou sis comandemenz faire de façons à son coust e prendre les doës parz de la vendenge qui i crestra por ses façons, e nos la tierce autressi cum daus \19 autres vignes dessus dites. 30 E est à ssaveir que ge Pere Renaut e ge Savari Renaut, freres, dessus nom, e totes les noz chouses, celes que nos avom e que nos avrom, quauque part que eles seient e seront, mobles e non mobles, e chascun \20 de nos e les soes choses por le tot, 31 sommes tenu à garir e à deffendre au davant dit Pere Penchener e à son comandement totes les davant dites vignes e la vendenge qui en istra 32 contre totes genz, franches e quites e \21 delivres de toz devers e de totes deptes e de totes obligacions e de toz alïenemenz e de toz empaistremenz por les oict annees dessus dites, ob rendant chascun an les doës parz de la cense qui est deüe sus les vignes dessus dites; 33 e \22 nos en devom paier la tierce partie e garder l'en de tot damage. 34 E si li diz Peres Penchener ou sis comandemenz en faiseit coust ou mission ou demore em plaideant ou en autre manere por deffaute de gariment, 35 nos e totes les noz \23 choses, mobles e non mobles, li sommes tenu de rendre e d'amander toz les damages enterinement dont il ou sis comandemenz sereit creüz en cort e fors cort por son sairement sanz autre prove. 36 E ge Pere Penchener dessus nommez \24 fois à ssaveir à toz que ge ai pris dous davant diz freres les davant dites oict pieces de vignes à faire au tierz por les dites oict annees, e segont les convenances dessus devisees. 37 E sommes tenu, ge e totes les meies choses, celes \25 que ge ai e que ge avrai, mobles e non mobles, de faire les davant dites vignes chascune daus dites oict annees de totes les dessus dites façons 38 e de segre e d'enteriner e d'acomplir totes les davant dites covenances e chas\26cune por sei tot issi e en la manere que dessus est dite e devisee. 39 E si ge en deffailleie en tot ou en partie, e li davant dit frere ou lor comandement en faiseient coust ou mission ou demore, ou i aveient damage, en quauque manere \27 que ceu fust ou peüst estre, 40 ge e totes les meies choses, mobles e non mobles, lor sommes tenu de rendre e d'amander toz les damages enterinement dont il ou lor comandemenz sereient creü en cort e fors cort por lor sairement sanz autre \28 prove. 41 E avom renuncié en iceste davant dite baillee e en icest nostre fait, en tot e por tot, ge Pere Renaut e ge Savari Renaut, freres, e ge Pere Penchener dessus nom, 42 à tote force e à tote aiüe de leis e de canon e à toz pri\29vileges e à totes costumes e à totes noveles institucions e à tot benefice de croiz doné e à doner e à tot dreit escrit e non escrit e nommeiement à l'epistre de divi Adrien 43 e à tote fraude e à tote boidie e à tote decevance e à totes \30 autres chouses enterinement qui nos porreient aiuer à venir encontre, fust en cort d'iglise ou en cort laye. 44 E avom juré sus le Saint Evangile Nostre Seignor, touché corporaument, de noz propres voluntez, à tenir e à garder la davant \31 dite baillee e toz les diz e la tenor de ceste chartre bien e leaument sanz enfraindre e sanz aler encontre por nos ne por autre en nule manere. 45 E en garentie de ceite chouse, sire Poynz de Pont, adonques arcediacres d'Aunis, \32 saiela e conferma, à la requeste de l'une partie e de l'autre, ceste presente chartre de son saiau. 46 Ceu fut fait l'an de l'incarnacion Jhesu Crist .M.CC. e seissante e oict ou meis de dezembre.
Notes de transcription
[1] 6 à 8 lettres manquent à cet endroit à cause d’un trou qui s’étend jusqu’à la ligne 6 .