|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chPoit334
1265, novembre.
Type de document: Charte: donation
Objet: André Ferebrace de La Rochelle, prêtre, donne à Jeanne, abbesse de Fontevrault, et au prieur de Sainte-Catherine de La Rochelle, une pièce de vigne devant Saint-Martin de Ronçay qu'il tenait à trois mailles de cens, en échange d'une autre vigne appartenant à l'abbaye et d'un cens annuel de douze sous.
Support: Charte scellée.
Lieu de conservation: Archives Départementales de Maine-et-Loire, 217. H. 1. - Abbaye de Fontevraud: Sainte-Catherine de La Rochelle.
1 Ge
Andrés
Ferebrace
de
La
Rochele,
prestre,
2 fois
à
ssaveir
à
toz
ceaus
qui
ceste
presente
chartre
veiront
e
oiront
3 que
ge
ai
baillé
e
livré
e
otreié
en
eschan\2ge
4 à
ma
dame
Johanne,
abbaesse
adonques
de
Fonteuraut,
e
au
prious
de
Sainte
Katerine
de
La
Rochele
5 une
piece
de
vigne
franche
à
treis
maailles
de
cens
\3
que
li
diz
prious
de
Sainte
Katerine
aveit
dessus,
6 qui
muet
dau
dit
prioré
de
Sainte
Katerine,
que
ge
aveie
davant
Saint
Martin
de
Roncay,
7 la
quau
piece
de
vigne
\4
se
tient
d'une
part
aus
vignes
dau
prioré
de
Sainte
Katerine
de
La
Rochele,
qui
muet
de
la
dite
abbaye,
8 e
de
does
pars
se
tient
aus
vignes
sire
Rychart
Ferebrace,
e
\5
d'autre
part
à
la
vigne
qui
fut
fahu
André
Berthelot
qui
partit
d'icele
meïsme
piece
de
vigne,
9 de
la
quau
davant
dite
piece
de
vigne
e
de
la
terre
en
quei
ele
siet,
10 ge
\6
ai
vestu
e
sazi
la
dite
abbaesse
e
le
dit
prious
de
Sainte
Katerine
e
mis
en
plenere
e
en
corporau
possession
11 à
tenir
e
à
aveir
e
à
espleiter
durablement
à
\7
eaus
e
à
lor
successors
e
à
lor
comandement
e
à
faire
en
tote
lor
volunté
delivrement,
à
vie
e
à
mort,
sanz
contredit,
12 por
une
autre
piece
de
vigne
e
por
la
terre
\8
en
quei
ele
siet,
qui
est
entre
la
corbe
e
la
molynate,
13 e
se
tient
des
dous
costez
à
la
vigne
Nycholas
de
la
Chambre
e
d'autre
part
à
la
rese
si
cum
l'omg
vait
d'Aytré
\9
au
Poyz
aus
Sauners
e
d'autre
part
à
la
vigne
de
Pere
Boisse
que
il
m'en
ont
baillé
e
livré
en
eschange;
14 e
de
celui
eschange
ge
me
tengui
e
tienc
por
bien
\10
paiez.
15 E
ob
doze
solz
de
cens
de
la
moneie
qui
sera
prise
censau
por
la
terre
que
ge
e
li
mien
e
cil
qui
la
dite
vigne
que
il
m'ont
baillee
tendront,
16 en
somes
e
se\11rom
tenu
de
rendre
e
de
paier
chascun
an
e
durablement
au
prious
dau
dit
prioré
de
Sainte
Katerine
ou
à
son
comandement,
por
les
quatre
quarterons
de
l'an,
17 c'est
à
ssaveir:
treis
solz
à
Naau,
treis
solz
à
Pasques,
treis
solz
à
la
feste
saint
Johan
Baptiste,
e
treis
solz
à
la
feste
saint
Micheau.
18 Veritez
est
que
la
dite
\12
piece
de
vigne
que
il
m'ont
baillee,
ge
ne
li
mien
ne
cil
qui
la
dite
vigne
tendront
ne
poom
ne
ne
devom
doner
ne
obliguer
à
iglese
ne
à
relegion,
ne
cens
\13
ne
aumosne
crestre
par
dessus.
19 E
si
la
dite
piece
de
vigne
que
il
m'ont
baillee
remaignet
d'estre
foye
por
does
annees
continuees,
20 ge
voil
e
otrei
que
li
diz
pri\14ous
dau
dit
prioré
de
Sainte
Katerine
ou
sis
comandemenz
la
puisset
prendre
e
mettre
en
sa
main
par
sa
propre
auctorité,
sanz
claim
e
sanz
ochison
de
seignorie
\15
e
de
mei
e
des
miens.
21 E
si
ge
ou
li
mien
la
voliom
vendre
ou
engager
ou
mettre
fors
de
nostre
main
en
aucun
temps
por
aucune
manere,
22 la
dite
abbaesse
e
\16
le
dit
prious
dau
dit
prioré
de
Sainte
Katerine
ou
lor
comandement
l'aureent
par
convenant,
si
à
eaus
plaiset,
por
tant
cum
autres
i
vodreent
doner
bien
e
lei\17aument,
e
por
doze
deners
mainz.
23 E
est
à
ssaveir
que
ge
Andrés
Ferebrace,
prestres
dessus
nomez,
e
totes
les
meies
choses
enterinement,
celes
que
ge
ai
e
aurai,
\18
tant
mobles
quant
non
mobles,
24 somes
tenu
à
garir
e
à
deffendre
durablement
à
la
davant
dite
abbaesse
e
au
prious
dau
dit
prioré
de
Sainte
Katerine
e
à
lor
succes\19sors
e
à
lor
comandement
la
davant
dite
piece
de
vigne,
qui
est
devant
Saint
Martin
de
Ronçay,
25 que
ge
lor
ai
baillee,
contre
totes
genz,
franche,
quipte
e
delivre
\20
de
toz
devers
e
de
toz
enpaitremenz
26 e
de
rendre
e
de
paier
les
davant
diz
doze
solz
de
cens
chascun
an
e
durablement
au
dit
prious
dau
dit
prioré
de
Sainte
Katerine
\21
e
à
ses
successors
e
à
lor
comandement
aus
termes
dessus
nomez.
27 E
si
il
ou
lor
successor
ou
lor
comandement
en
faseent
coust
ou
mission
ou
demore
por
deffaute
de
gari\22ment
de
la
dite
piece
de
vigne,
que
ge
lor
ai
baillee,
ou
por
deffaute
de
paiement
daus
doze
solz
de
cens
dessus
diz,
28 ge
Andrés
Ferebrace
dessus
nomez
e
totes
les
meies
cho\23ses
que
ge
ai
e
aurai
lor
somes
tenu
de
rendre
e
d'amander
toz
les
damages
enterinement,
sanz
contredit
e
sanz
delaiement,
29 dont
il
ou
li
uns
d
eaus
ou
lor
successor
\24
ou
lor
comandement
sereent
creü
en
cort
e
fors
cort
por
lor
sairement
sanz
autre
prove.
30 E
ai
renuncié
en
icest
davant
dit
eschange
e
en
icez
davant
diz
convenanz
\25
e
en
chascun
por
sei,
ge
Andrés
Ferebrace
dessus
nomez,
31 à
tote
force
e
à
tote
adiüe
de
leis
e
de
canon
e
à
toz
privileges
e
à
totes
costumes
e
à
totes
noveles
institucions
\26
e
à
toz
privileges
e
beneficez
de
croisez
donez
e
à
doner
32 e
à
tot
dreit
escrit
e
non
escrit
e
à
tote
excepcion
de
fait
e
de
dreit
e
à
totes
autres
choses
enterinement
qui
\27
me
porreent
adiuer
à
venir
contre
les
diz
e
contre
la
tenor
de
ceste
chartre,
fust
en
cort
d'iglese
ou
en
cort
laye.
33 E
en
garentie
de
ceste
chose,
ge
Andrés
Ferebrace
\28
dessus
nomez,
en
ai
doné
à
la
dite
abbaesse
de
Fontevraut
e
au
dit
prious
de
Sainte
Katerine
e
à
lor
successors
ceste
presente
chartre,
34 la
quau
sire
Ponz
de
Pont,
adonques
\29
arcediacres
d'Aunis,
saiela
e
conferma
à
ma
requeste
de
son
saiau.
35 Ceu
fut
fait
l'an
de
l'incarnacion
Jhesu
Crist
.M.CC.
e
sexante
e
cinc
ou
meis
de
novembre.
|
|