Accueil>Les corpus textuels>Charte chPoit333

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chPoit333

1265, 8 novembre.

Type de document: Charte: vente

Objet: Guillaume de Niort, fils de feu Pierre de Niort, bourgeois de La Rochelle, vend à André Ferebrace prêtre, pour six livres, quinze sous de cens que celui-ci devait pour diverses pièces de vignes qu'il lui avait concédées.

Support: Charte scellée.

Lieu de conservation: Archives Départementales de Maine-et-Loire, 217. H. 1. - Abbaye de Fontevraud: Sainte-Catherine de La Rochelle.

1 Ge Willaumes de Nyort, filz fahu Pere de Nyort, jadis borgeis de La Rochele, 2 fois à ssaveir à toz ceaus qui ceste presente chartre veiront e oiront 3 que, cum çayenarrere ge \2 oguisse baillé e livré e otreié, por dis solz de cens e por quarante solz d'entree, 4 à sire André Ferebrace, prestre, 5 une piece de treille franche, e la terre en quei ele siet, 6 que ge aveie \3 pres de Saint Martin de Ronçay, 7 qui se tient d'une part à la treille Rychart Ferebrace, e d'autre part à la vigne de Sainte Katerine, e d'autre part à la treille aus enfanz fahu André Berthelot; \4 8 e les davant diz dis solz de cens li diz André Ferebrace m'eüst assis e assigné à prendre e à aveir à sa vie sus onze livres que il a de cens sus une maison e sus la place sus quei \5 ele siet, qui est en la rue de la Ferté, 9 qui se tient d'une part à la maison Micheau Barbigne, e d'autre part à la maison aus enfanz fahu Rygaut de Monfort; 10 e ge l'assisse daus davant diz \6 dis solz de cens eüsse prise e receüe greantablement e m'en tenisse e tienc por bien paiez; 11 e d'iceaus dis solz de cens dessus diz ge eüsse le dit André quipté, e la dite piece de treille, 12 sanz \7 demande e sanz requeste que ge ne autre por mei i peüssom faire por nule manere au viage dau dit André; 13 mes lui mort, ge e li mien deüssom aveir e prendre iceaus dis solz de cens dessus \8 diz sus la dite piece de treille; 14 e les dites onze livres de cens, des ileuques en avant, deüssent remaindre quiptes e delivres de part mei e de part toz les miens daus dis solz de cens dessus diz; 15 e cum, d'au\9tre partie, li diz Andrés Ferebrace me deguist cinc solz de cens por raison dau bail que ge li aveie fait de does pieces de vignes e de la terre en quei eles sient, 16 qui sunt en Brande Pineau, dont \10 l'une piece se tient d'une part à la vigne Helyes Peleter, le boisson entre dous, 17 e d'autre part à la vigne Rychart Ferebrace e d'autre part à la vigne qui fut fahu Aymeri Giraut, 18 e l'autre pie\11ce est entre les vignes Pere de Sairignac e se tient d'une part à la vigne aus enfanz fahu André Berthelot, e d'autre part à la vigne qui fut fahu Willaume de Cabriac; 19 e iceaus cinc solz \12 de cens li diz Andrés Ferebrace m'eüst assis e assigné à prendre e à aveir à mei e à mon comandement sus les onze livres de cens dessus dites à son viage tant solement e emprés sa mort sus \13 les dites does pieces de vignes, 20 e fussent eissi quinze solz de cens que li diz André Ferebrace me deveit e m'aveit assis sus les davant dites onze livres de cens; 21 ge fois à ssaveir à toz que ge, de \14 mon bon gré e de ma bone e plaine volunté, 22 ai vendu e otreié e doné e laissé e quipté au davant dit André Ferebrace les davant diz quinze solz de cens, 23 e m'en sui devestuz e dessa\15zis, e en ai vestu e sazi le davant dit André Ferebrace e mis en plenere e corporau possession e en pazible e perpetuau sazine, 24 à tenir e à aveir e espleiter durablement à lui e à ses \16 heirs e à ses successors e à lor comandement 25 e é faire en tote lor volunté delivrement e plenerement, à vie e à mort, sanz contredit e sanz demande e sanz requeste e sanz reclamacion e \17 sanz dreture nule 26 que ge ne mi heir ne mi successor ne autres por nos i puissom faire ne demander jamais en nul temps por nule manere, 27 por sis livres de la moneie corant par la vile de La \18 Rochele que li diz Andrés Ferebrace m'en dona e paia enterinement en deners contez; 28 les quaus deners ge ogui e recegui e m'en tengui e tienc por bien paiez. 29 E ai renuncié à tote excepcion \19 de non nombree e de non ogüe e de non recegüe peccune e à tote decevance de menor prez. 30 Por la quau chose, ge ai quipté e claim quipte perpetuaument, por mei, por mes heirs, por mes successors \20 e par toz les miens, le davant dit André Ferebrace e ses heirs e ses successors e totes les lor choses, 31 e nommeement les dites onze livres de cens e la dite piece de treille e les does pieces de vignes dessus \21 dites e la terre en quei eles sient, de totes demandes, de totes requestes, de totes quereles e de totes actions que ge ne mi heir ne mi successor ne autres por nos i puissom faire ne mettre par nule \22 manere, jamais en nul temps por raison ne por ochison, \23 daus quinze sol[z] de cens dessus diz ne daus arrerages d'iceaus quinze solz de cens, 32 ne por negune autre raison ne por negune autre chose, \24 quauque ele seit ou puisset estre, speciaument e generaument, jusqu'à cestui jor. 33 E est à ssaveir que ge Willaumes de Nyort dessus nomez e totes les meies choses que ge ai e aurai, mobles e non mo\25bles, 34 somes tenu à garir e à deffendre durablement au davant dit André Ferebrace e à ses heirs e à ses successors e à lor comandement les davant diz quinze solz de cens e la dite \26 piece de treille e les does pieces de vignes dessus dites 35 contre totes genz, franchement, quiptement e paziblement de totes obligacions, de toz alïenemenz, de toz cens, de toz devers, de totes \27 deptes e de toz enpaitremenz, 36 ob le dreit complant rendant chascun an daus dites does pieces de vignes, 37 c'est à ssaveir: la quinte somme e gardes e recepz. 38 E si li davant diz André Ferebra\28ce ou si successor ou lor comandement en faseent coust ou mission ou demore ou don ou promesse ou servise à seignorie ou à autre gent por deffaute de gariment 39 ou en esteent endama\29 en plaideant ou en quauque autre manere que ceu fust ou peüst estre, 40 ge Willaumes de Nyort dessus nomez e totes les meies choses que ge ai e aurai, tant mobles quant non mobles, 41 lor \30 somes tenu de rendre e d'amander toz les damages enterinement, sanz contredit e sanz delaiement, 42 dont il ou li uns d'eaus por sei ou lor comandement sereent creü en cort e fors cort \31 por lor sairement sanz autre prove. 43 E ai renuncié en icez davant diz convenanz e en iceste davant dite vende e en icest mien fait, ge Willaume de Nyort dessus nomez, 44 à tote force e à tote \32 adiüe de leis e de canon e à toz privileges e à totes costumes e à totes noveles institucions e à toz privileges e beneficez de croisez donez e à doner 45 e à tot dreit escrit e non escrit e \33 à tote excepcion de fait e de dreit e à totes autres choses enterinement qui me porreent adiuer à venir encontre, fust en cort d'iglese ou en cort laye. 46 E ai juré au Saint Evangile \34 Nostre Seignor à tenir e à garder toz les diz e la tenor de ceste chartre ferms e estables perpetuaument, e que jamais encontre ne vendrai ne autres por mei en nule manere. 47 E en ga\35rentie de ceste chose, ge Willaumes de Nyort dessus nomez en ai doné, por mei e por toz les miens, au davant dit André Ferebrace e aus sons ceste presente chartre, 48 la quau mis sires Hu\36gues de Clareau, chanoines de Xainctes e adonques arceprestres de la Rochele, 49 saiela e conferma, à ma requeste, de son saiau. 50 Ceu fut fait l'an de l'incarnacion Jhesu Crist .M.CC. e \37 sexante e cinc ou meis de novembre le diemaine emps la feste de toz sainz.