Accueil>Les corpus textuels>Charte chPoit330

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chPoit330

1259, septembre.

Type de document: Charte: vente

Objet: Guillaume de Parthenay, clerc, exécuteur testamentaire de feue Marie de Marans, sa femme, vend à Renaut Bouter de Saint-Maixent, bourgeois de La Rochelle et à Tephaine, sa femme, une maison sise à La Rochelle, devant l'église Sainte-Catherine pour le prix de huit livres somme qui sera affectée à des aumônes pour le repos de l'âme de la défunte.

Support: Charte scellée.

Lieu de conservation: Archives Départementales de Maine-et-Loire, 217. H. 1. — Abbaye de Fontevraud: Sainte-Catherine de La Rochelle.

1 Ge Willaume de Partenay, clerc, jadis mariz fahue Marie de Marant, e ge Pere Giraut, borgeis de la Rochele, 2 faisom \2 à ssaveir à toz ceaus qui ceste presente chartre veiront e oiront 3 que, cum la dite fahue Marie de Maraant oguit fait \3 e comandé e ordené son devis e son derer testament en sa bone memoire en la derrere maladie dont ele morit e eüst \4 comandé e devisé en icele soe ordenance de son testament 4 que une soe maison que ele aveit, e la place en quei ele siet, fust \5 vendue por la main Willaume de Partenay e de Pere Giraut, aumosners e executors de son derrer testament 5 la quau maison \6 est en la Rochele davant l'iglise de Sainte Katerine e se tient d'une part à la maison fahu Willaume Vicherz, e d'autre \7 part à la maison de Saint Maissent 6 aus quaus davant diz aumosners la dite Marie de Maraant oguist comandé que il \8 donassent les deners qui istreient de la dite maison por s'arme de lie e acompleissent l'ordenance de son davant dit \9 testament; 7 e cum Deus oguit fait son comandement daus davant diz aumosners avant que il oguissent la davant \10 dite maison vendue ne acomplie l'ordenance dau dessus dit testament à la dite Marie, 8 nos, entendanz au profiet de l'ar\11me de la davant dite Marie de Maraant en icest fait, 9 avom vendue e livree e otreiee, ob l'autorité e ob la volun\12 de mon seignor Ponz, adonques par la grace de Deu evesques de Saintes, 10 la davant dite maison e la place en quei \13 ele siet à Renaut Bouter de Saint Maissent, borgeis de la Rochele, e à Tephaine sa femme, fille fahu Pere \14 Seignoret de Partenay; 11 e les en avom vestu e saizi e mis en plenere e en corporau possession à tenir e à aveir e \15 à espleiter à domaine e à perpetuauté à eaus e à lor heirs e à lor comandement, à faire tote lor volunté delivrement \16 e plenerement à vie e à mort, sanz contredit, 12 por oict livres de peitevins que nos avom mis à l'ordenance acomplir \17 dau testament à la dite fahue Marie. 13 E sommes tenu à garir au davant Renaut Bouter e à la dite Tephaine sa \18 femme e à lor heirs e à lor comandement la davant dite maison e la place en quei ele siet 14 contre totes genz, aus us \19 e aus costumes de la Rochele, quite e delivre de toz empaistremenz, ob le cens rendant, qui dessus est deguz, 15 c'est \20 à ssaveir: sis solz au prior de Sainte Katerine ou à son comandement à la feste de Naau. 16 E por ce que ceste chose \21 seit plus ferme e plus estable durablement, sire Ponz, par la grace de Deu adonques evesques de Saintes, saela e con\22ferma ceste presente chartre, à noz requestes, de son saiau; 17 e sire Pasquaut de Mastaz, adonques maires de la \23 Rochele, i apousa le saiau de la commune de la Rochele en maire garantie de verité. 18 Ceu fut fait l'an de l'incarnacion \24 Jhesu Crist .M.CC. e cinquante e nuef ou meis de septembre.