|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chPoit320
1231, juin.
Type de document: Charte: donation
Objet: Pierre de Bordeaux et Jean de Jart, exécuteurs testamentaires de feu Phelipe du Puy, frère du dit Pierre, donnent à Garin Odin, bourgeois de La Rochelle, et à sa femme Johanne un terrain à La Rochelle pour un cens annuel de trente sous.
Support: Charte partie par ABCDE; scellée.
Lieu de conservation: Archives Départementales de Maine-et-Loire, 217. H. 1. - Abbaye de Fontevraud: Sainte-Catherine de La Rochelle.
Édition antérieure: Publiée, Paul Marchegay, B.E.C., t. 19 (1858), 146-147.
1 Ge
Peres
de
Bordeas,
filz
fahu
Willaume
dau
Peis,
e
ge
Johanz
de
Jart,
aumosners
fahu
Phelipe
dau
Peis,
frere
à
mei
Pere
de
Bordeas,
2 faisom
à
ssaveir
à
\2
toz
ceaus
qui
ceste
presente
chartre
veiront
e
oiront
3 que
nos,
por
le
conseil
de
prodes
homes
e
por
le
profet
à
Perenele,
fille
fahu
Phelipe
dau
Peis
da\3vant
nomé,
que
nos
i
conoissiom,
4 avom
baillé
e
otreé
à
Garin
Odin,
borgeis
de
La
Rochele,
e
à
Johanne,
sa
femme,
5 la
place
que
ge
Peres
de
Bor\4deas
e
la
dite
Perenele,
ma
niece,
aviom
en
La
Rochele
par
detreis
la
place
au
dit
Garin
Odin,
que
fahue
Perenele
dau
Peis,
mere
à
mei
Pere
de
Bor\5deas,
laissa
à
celui
Garin,
6 e
duret
de
lé
eissi
cum
la
place
au
dit
Garin
tent,
e
de
lonc
des
icele
place
deci
qu'à
la
place
Johan
Fevrer;
7 e
li
panz
qui
\6
est
par
darrere,
est
comunaus
à
icele
place
e
à
la
dite
place
Johan
Fevrer;
8 e
icil
mesmes
panz
deit
porter
l'aigue
de
la
dite
place
que
nos
avom
baillé
\7
à
Garin
e
à
sa
femme
davant
nomez
deci
qu'à
la
rue
de
la
Blaeterie;
9 si
tant
esteit
chouse
que
li
diz
Garins
e
Johanne
sa
feme,
ou
quicumques
icele
pla\8ce
tendra,
veogent
faire
corre
lor
aigue
vers
cele
part
e
aucer
ceu
que
il
harbergeront
en
cele
place
à
engau
dau
davant
dit
pan
comunau,
10 e
si
il
ou
font,
il
devent
metre
à
la
chenau
qui
la
dite
aigue
portera,
à
la
raison
de
cele
place,
autant
cum
li
diz
Johanz
Fevrers
i
metra
de
tant
\9
cum
cele
place
duret,
11 à
tenir
e
à
aveir
durablement
la
dite
place,
tot
eissi
cum
dessus
devise,
12 à
Garin
Odin
e
à
Johanne
sa
femme
davant
diz
e
\10
à
lor
herz
e
à
lor
comandement,
13 à
faire
delivrement
tote
lor
volunté
à
vie
e
à
mort,
por
.XXX.
solz
de
cens
rendanz
chascun
an
de
la
moneie
qui
\11
sera
prise
censaus
por
la
vile
de
La
Rochele
14 à
mei
Peres
de
Bordeas
e
à
la
dite
Perenele
ma
niece
e
à
noz
herz
ou
à
nostre
comandement
per
\12
.II.
termes,
15 c'est
à
ssaveir:
.XV.
solz
à
la
Seint
Johan
Baptiste
e
.XV.
solz
à
Noël.
16 E,
ob
icest
cens
rendant,
si
cum
dessus
est
dit,
ge
Peres
de
Bor\13deas
e
totes
les
meies
chouses,
quauque
part
qu'eles
seient,
e
ge
Johanz
de
Jart,
come
aumosners,
17 somes
tenu
à
garir
au
davant
dit
Garin
Odin
\14
e
à
Johanne
sa
femme
e
à
lor
herz
e
à
lor
comandement
la
dite
place,
ob
le
pan
e
ob
le
degot
dessus
diz,
contre
tote
gent,
aus
us
e
au
costumes
\15
de
La
Rochele.
18 E
por
ceu
que
ceste
chouse
seit
plus
ferme
e
plus
estable,
19 sire
Peres
de
Roflac
qui
adonc
esteit
maires
de
La
Rochele,
\16
saela
e
conferma,
à
la
requeste
de
l'une
partie
e
de
l'autre,
ceste
presente
chartre
dau
saea
de
la
comune
de
La
Rochele
en
maire
garentie
de
\17
verité.
20 Ceu
fut
fait
l'an
de
l'incarnation
Jhesu
Crist
.M.
e
.CC.
e
.XXXI.
ou
meis
de
jugn.
|
|