Accueil>Les corpus textuels>Charte chPoit320

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chPoit320

1231, juin.

Type de document: Charte: donation

Objet: Pierre de Bordeaux et Jean de Jart, exécuteurs testamentaires de feu Phelipe du Puy, frère du dit Pierre, donnent à Garin Odin, bourgeois de La Rochelle, et à sa femme Johanne un terrain à La Rochelle pour un cens annuel de trente sous.

Support: Charte partie par ABCDE; scellée.

Lieu de conservation: Archives Départementales de Maine-et-Loire, 217. H. 1. - Abbaye de Fontevraud: Sainte-Catherine de La Rochelle.

Édition antérieure: Publiée, Paul Marchegay, B.E.C., t. 19 (1858), 146-147.

1 Ge Peres de Bordeas, filz fahu Willaume dau Peis, e ge Johanz de Jart, aumosners fahu Phelipe dau Peis, frere à mei Pere de Bordeas, 2 faisom à ssaveir à \2 toz ceaus qui ceste presente chartre veiront e oiront 3 que nos, por le conseil de prodes homes e por le profet à Perenele, fille fahu Phelipe dau Peis da\3vant nomé, que nos i conoissiom, 4 avom baillé e otreé à Garin Odin, borgeis de La Rochele, e à Johanne, sa femme, 5 la place que ge Peres de Bor\4deas e la dite Perenele, ma niece, aviom en La Rochele par detreis la place au dit Garin Odin, que fahue Perenele dau Peis, mere à mei Pere de Bor\5deas, laissa à celui Garin, 6 e duret de eissi cum la place au dit Garin tent, e de lonc des icele place deci qu'à la place Johan Fevrer; 7 e li panz qui \6 est par darrere, est comunaus à icele place e à la dite place Johan Fevrer; 8 e icil mesmes panz deit porter l'aigue de la dite place que nos avom baillé \7 à Garin e à sa femme davant nomez deci qu'à la rue de la Blaeterie; 9 si tant esteit chouse que li diz Garins e Johanne sa feme, ou quicumques icele pla\8ce tendra, veogent faire corre lor aigue vers cele part e aucer ceu que il harbergeront en cele place à engau dau davant dit pan comunau, 10 e si il ou font, il devent metre à la chenau qui la dite aigue portera, à la raison de cele place, autant cum li diz Johanz Fevrers i metra de tant \9 cum cele place duret, 11 à tenir e à aveir durablement la dite place, tot eissi cum dessus devise, 12 à Garin Odin e à Johanne sa femme davant diz e \10 à lor herz e à lor comandement, 13 à faire delivrement tote lor volunté à vie e à mort, por .XXX. solz de cens rendanz chascun an de la moneie qui \11 sera prise censaus por la vile de La Rochele 14 à mei Peres de Bordeas e à la dite Perenele ma niece e à noz herz ou à nostre comandement per \12 .II. termes, 15 c'est à ssaveir: .XV. solz à la Seint Johan Baptiste e .XV. solz à Noël. 16 E, ob icest cens rendant, si cum dessus est dit, ge Peres de Bor\13deas e totes les meies chouses, quauque part qu'eles seient, e ge Johanz de Jart, come aumosners, 17 somes tenu à garir au davant dit Garin Odin \14 e à Johanne sa femme e à lor herz e à lor comandement la dite place, ob le pan e ob le degot dessus diz, contre tote gent, aus us e au costumes \15 de La Rochele. 18 E por ceu que ceste chouse seit plus ferme e plus estable, 19 sire Peres de Roflac qui adonc esteit maires de La Rochele, \16 saela e conferma, à la requeste de l'une partie e de l'autre, ceste presente chartre dau saea de la comune de La Rochele en maire garentie de \17 verité. 20 Ceu fut fait l'an de l'incarnation Jhesu Crist .M. e .CC. e .XXXI. ou meis de jugn.