|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chPoit289
1277, décembre.
Type de document: Charte: vente
Objet: Pierre, dit Mauclerc, et les siens vendent à l'église de Fontevrault pour dix livres,/ vingt sous de rente sur deux herbergements et deux quartiers de vignes, situés dans la paroisse de Dampierre.
Support: Charte scellée.
Lieu de conservation: Archives Départementales de Maine-et-Loire, 137. H. 4. — Abbaye de Fontevraud: domaine de Dampierre.
1 Sachent
touz
presenz
e
à
venir
que
par
devant
nous
en
dreit
establiz,
2 Pierres
dit
Mauclerc,
de
Dampierre
dou
Chemin,
e
Joan
\2
Aymeri
son
fiz
e
Phelippe,
femme
dou
dit
Joan,
3 requenurent
en
dreit
que
is
ont
vendu
e
otreié
de
lor
commun
assentement,
e
especiaument
o
l'aucto\3rité
dou
dit
Pierres
donee
au
dit
Joan
son
fis
e
o
l'auctorité
de
celui
dit
Joan
donee
à
la
dite
Phelippe
sa
femme,
à
mes
touz
tens
pardurablement,
4 à
\4
heritage
à
ffrere
Denis,
adonques
priour
e
governeor
de
la
meson
Saint
Michau
de
l'ordre
de
Fontebraut,
en
non
de
l'eglise
de
Fontebraut,
5 vint
\5
souz
de
rente
touz
les
anz
en
moneie
corant
assis
e
assignez
sus
les
chouses
ci
desoz
nommees,
6 c'est
à
ssaver:
sus
dous
herbergemenz,
o
toutes
lor
\6
apartenances,
e
sus
dous
quartiers
de
vigne
seanz
en
la
parroisse
de
Dompierre
ou
fié
dou
dit
Pierre
Mauclerc,
ou
terroer
qui
est
apelé
le
\7
Borner
7 toutes
les
queles
dites
chouses
Joan
le
Breton
de
Danpierre
tenoit
des
vendeors
devant
nommez,
si
comme
is
diseient,
à
ceus
vint
souz
de
\8
rente
chascun
an
en
la
feste
saint
Michau
en
Monte
Gargano
8 à
prendre,
à
aveir
e
à
receveir
à
mes
touz
tens
franchement
e
quitement
de
\9
quicunque
tendra
les
chouses
devant
dites
à
celui
dit
Denis,
e
à
qui
cause
i
avra
de
par
luy,
en
non
de
la
dite
eglise
de
Fontebraut,
9 ceus
vint
souz
\10
de
rente
en
moneie
corant
d'ore
mes
en
avant
chascun
an
en
la
dite
feste
saint
Michau,
10 o
tout
destreit,
o
toute
obeïssance
e
o
toute
seignorie
\11
que
les
vendeors
devant
nommez
i
avoient
e
aveir
i
poeient
e
devoient,
11 sanz
riens
i
retenir
à
ous
ne
à
lor
heirs
en
aucune
maniere
ou
por
aucune
rei\12son,
que
tant
solement
un
denier
de
requenoissance
chascun
an
en
la
feste
saint
Pere
12 ad
cathedram
13 de
la
proprieté
des
chouses
devant
nommees.
\13
14 La
proprieté
des
queles
dites
chouses
en
feisant
cession
por
ous
e
por
lor
heirs
por
reison
de
ceste
dite
vencion,
15 ceus
vendeors
devant
nommez
mistrent
\14
de
lor
bone
volunté
en
celui
dit
frere
Denis,
e
en
qui
cause
i
avra
de
par
luy,
en
nom
de
la
dite
eglise
de
Fontebraut,
par
la
donaison
de
cest
present
\15
escrit,
16 por
le
pris
de
dez
livrez
de
moneie
corant
que
ceus
vendeors
devant
nommez
en
ont
eü
e
receü
dou
dit
ffrere
Denis,
si
comme
is
ont
en
dreit
\16
requeneü.
17 E
s'en
tindrent
par
devant
nous
de
tout
en
tout
been
por
paiez,
si
que
is
renuncierent,
touz
ensemble
e
chascun
por
sei,
à
toute
excepcion
de
\17
pecune
non
numbree,
non
livree,
non
eüe
e
non
receüe.
18 E
donerent
e
otreierent
ceus
vendeors
devant
nommés,
de
lor
bone
volunté,
touz
ensemble
e
\18
chascun
por
sey,
à
celui
dit
priour,
en
non
de
la
dite
meson
de
Fontebraut,
19 toutes
actions,
toutes
quereles,
e
toutes
demandes
que
is
aveient
e
\19
aveir
poeient
e
devoient
por
reison
des
dites
chouses
encontre
le
devant
dit
Joan
le
Breton
e
encontre
touz
autres,
qui
que
is
seient
e
comment
\20
que
is
seient
nommez.
20 E
ont
obligié
e
obligent
oncore
à
celui
dit
priour
e
à
qui
cause
i
avra
de
par
luy,
ceus
vendeors
devant
nommez,
especi\21aument
un
herbergement,
o
toutes
ses
apartenances,
que
is
avoient,
si
comme
is
diseient,
ou
tens
que
ce
fut
doné
en
la
rue
qui
est
apelee
la
Rue
dou
\22
Temple;
21 e
une
piece
de
terre,
que
l'en
apele
la
Terre
dou
Chaillou,
seant
à
la
meson
Garaut
ou
fié
de
Fontebraut;
22 e
generaument
touz
lor
autre
\23
beens
mobles
e
heritages,
ou
que
is
seient,
presenz
e
à
venir,
à
li
deffendre
e
garantir
e
rendre
ceste
dite
rente,
d'ore
mes
en
avant,
franche
e
quite
\24
e
delivre
de
toz
[im]pedimenz
e
de
toutes
obligacions
contraires,
vers
touz
e
contre
touz
e
toutes,
segont
l'usage
e
la
costume
de
la
terre;
23 e
\25
à
amender
au[dit]
[1]
priour,
e
à
qui
cause
i
avra
de
par
luy,
à
son
sairment
sanz
autre
prove,
touz
deperz
e
touz
damages,
si
aucune
en
i
avoit
por
\26
defaute
de
gariment,
segont
ce
qui
desus
est
dit
e
devisé.
24 E
celui
dit
Jean
le
Breton
desus
nommé
en
delaissant
les
vendeors
devant
\27
nommez,
de
lor
auctorité
e
de
lor
commandement,
e
en
obeïssant
au
dit
priour,
e
à
qui
cause
i
avra
de
par
luy,
en
non
de
la
dite
eglise
de
Font\28ebraut,
25 se
establit
principau
e
pardurable
rendeor
de
ceste
dite
rente
por
la
rendre,
d'ore
mes
en
avant,
por
l'obligacion
de
touz
ses
beens
\29
presenz
e
à
venir
à
celui
dit
priour,
e
à
qui
cause
i
avra
de
par
luy,
chascun
an
ou
terme
devant
nommé.
26 E
renuncient,
quant
en
cest
fet,
ceus
\30
vendeors
devant
nommez
e
celui
dit
Joan
le
Breton,
por
ous
e
por
lor
heirs,
27 à
tout
dreit
escrit
e
non
escrit
e
à
tout
privilege
de
croez
\31
doné
e
à
doner
e
à
toutes
costumes
e
usages
contraires
e
à
toute
excepcion
de
lesion
e
de
male
decevance;
28 e
especiaument
cele
dite
Phe\32lippe,
acertenee
sus
ce,
aus
excepcions
de
l'epitre
de
Adrien
e
au
benefice
de
valeren;
29 e
touz
ensemble
à
toutes
autres
excepcions,
reisons
\33
e
allegacions
qui,
de
fet
ou
de
dreit,
porreient
estre
dites
e
obicees
encontre
aucune
chouse
de
ce
qui
est
contenu
en
cest
present
escrit.
30 E
\34
de
tout
ce
desus
dit
porfere
e
enteriner
e
tenir
e
garder
e
de
non
venir
encontre,
d'ore
mes
en
avant,
por
ous
ne
por
autre,
por
reison
de
\35
doaire
ou
de
don
por
noces
ou
por
aucune
autre
reison,
31 sunt
tenuz
ceus
vendeors
desus
nommez
e
celui
dit
Joan
le
Breton,
por
la
\36
foy
de
lor
cors
donee
en
nostre
main;
32 e
en
ont
esté
jugiez
e
condempnez,
par
devant
nous
presenz
e
consentanz,
por
le
jugement
\37
de
nostre
cort.
33 Ce
fut
doné
à
Saumur
le
mais
de
decembre
l'an
de
grace
mil
dous
cenz
sexante
dez
e
set.
Notes de transcription
[1] Un trou dans le document à cet endroit .
|
|