Accueil>Les corpus textuels>Charte chPoit289

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chPoit289

1277, décembre.

Type de document: Charte: vente

Objet: Pierre, dit Mauclerc, et les siens vendent à l'église de Fontevrault pour dix livres,/ vingt sous de rente sur deux herbergements et deux quartiers de vignes, situés dans la paroisse de Dampierre.

Support: Charte scellée.

Lieu de conservation: Archives Départementales de Maine-et-Loire, 137. H. 4. — Abbaye de Fontevraud: domaine de Dampierre.

1 Sachent touz presenz e à venir que par devant nous en dreit establiz, 2 Pierres dit Mauclerc, de Dampierre dou Chemin, e Joan \2 Aymeri son fiz e Phelippe, femme dou dit Joan, 3 requenurent en dreit que is ont vendu e otreié de lor commun assentement, e especiaument o l'aucto\3rité dou dit Pierres donee au dit Joan son fis e o l'auctorité de celui dit Joan donee à la dite Phelippe sa femme, à mes touz tens pardurablement, 4 à \4 heritage à ffrere Denis, adonques priour e governeor de la meson Saint Michau de l'ordre de Fontebraut, en non de l'eglise de Fontebraut, 5 vint \5 souz de rente touz les anz en moneie corant assis e assignez sus les chouses ci desoz nommees, 6 c'est à ssaver: sus dous herbergemenz, o toutes lor \6 apartenances, e sus dous quartiers de vigne seanz en la parroisse de Dompierre ou fié dou dit Pierre Mauclerc, ou terroer qui est apelé le \7 Borner 7 toutes les queles dites chouses Joan le Breton de Danpierre tenoit des vendeors devant nommez, si comme is diseient, à ceus vint souz de \8 rente chascun an en la feste saint Michau en Monte Gargano 8 à prendre, à aveir e à receveir à mes touz tens franchement e quitement de \9 quicunque tendra les chouses devant dites à celui dit Denis, e à qui cause i avra de par luy, en non de la dite eglise de Fontebraut, 9 ceus vint souz \10 de rente en moneie corant d'ore mes en avant chascun an en la dite feste saint Michau, 10 o tout destreit, o toute obeïssance e o toute seignorie \11 que les vendeors devant nommez i avoient e aveir i poeient e devoient, 11 sanz riens i retenir à ous ne à lor heirs en aucune maniere ou por aucune rei\12son, que tant solement un denier de requenoissance chascun an en la feste saint Pere 12 ad cathedram 13 de la proprieté des chouses devant nommees. \13 14 La proprieté des queles dites chouses en feisant cession por ous e por lor heirs por reison de ceste dite vencion, 15 ceus vendeors devant nommez mistrent \14 de lor bone volunté en celui dit frere Denis, e en qui cause i avra de par luy, en nom de la dite eglise de Fontebraut, par la donaison de cest present \15 escrit, 16 por le pris de dez livrez de moneie corant que ceus vendeors devant nommez en ont e receü dou dit ffrere Denis, si comme is ont en dreit \16 requeneü. 17 E s'en tindrent par devant nous de tout en tout been por paiez, si que is renuncierent, touz ensemble e chascun por sei, à toute excepcion de \17 pecune non numbree, non livree, non eüe e non receüe. 18 E donerent e otreierent ceus vendeors devant nommés, de lor bone volunté, touz ensemble e \18 chascun por sey, à celui dit priour, en non de la dite meson de Fontebraut, 19 toutes actions, toutes quereles, e toutes demandes que is aveient e \19 aveir poeient e devoient por reison des dites chouses encontre le devant dit Joan le Breton e encontre touz autres, qui que is seient e comment \20 que is seient nommez. 20 E ont obligié e obligent oncore à celui dit priour e à qui cause i avra de par luy, ceus vendeors devant nommez, especi\21aument un herbergement, o toutes ses apartenances, que is avoient, si comme is diseient, ou tens que ce fut doné en la rue qui est apelee la Rue dou \22 Temple; 21 e une piece de terre, que l'en apele la Terre dou Chaillou, seant à la meson Garaut ou fié de Fontebraut; 22 e generaument touz lor autre \23 beens mobles e heritages, ou que is seient, presenz e à venir, à li deffendre e garantir e rendre ceste dite rente, d'ore mes en avant, franche e quite \24 e delivre de toz [im]pedimenz e de toutes obligacions contraires, vers touz e contre touz e toutes, segont l'usage e la costume de la terre; 23 e \25 à amender au[dit] [1] priour, e à qui cause i avra de par luy, à son sairment sanz autre prove, touz deperz e touz damages, si aucune en i avoit por \26 defaute de gariment, segont ce qui desus est dit e devisé. 24 E celui dit Jean le Breton desus nom en delaissant les vendeors devant \27 nommez, de lor auctorité e de lor commandement, e en obeïssant au dit priour, e à qui cause i avra de par luy, en non de la dite eglise de Font\28ebraut, 25 se establit principau e pardurable rendeor de ceste dite rente por la rendre, d'ore mes en avant, por l'obligacion de touz ses beens \29 presenz e à venir à celui dit priour, e à qui cause i avra de par luy, chascun an ou terme devant nommé. 26 E renuncient, quant en cest fet, ceus \30 vendeors devant nommez e celui dit Joan le Breton, por ous e por lor heirs, 27 à tout dreit escrit e non escrit e à tout privilege de croez \31 doné e à doner e à toutes costumes e usages contraires e à toute excepcion de lesion e de male decevance; 28 e especiaument cele dite Phe\32lippe, acertenee sus ce, aus excepcions de l'epitre de Adrien e au benefice de valeren; 29 e touz ensemble à toutes autres excepcions, reisons \33 e allegacions qui, de fet ou de dreit, porreient estre dites e obicees encontre aucune chouse de ce qui est contenu en cest present escrit. 30 E \34 de tout ce desus dit porfere e enteriner e tenir e garder e de non venir encontre, d'ore mes en avant, por ous ne por autre, por reison de \35 doaire ou de don por noces ou por aucune autre reison, 31 sunt tenuz ceus vendeors desus nommez e celui dit Joan le Breton, por la \36 foy de lor cors donee en nostre main; 32 e en ont esté jugiez e condempnez, par devant nous presenz e consentanz, por le jugement \37 de nostre cort. 33 Ce fut doné à Saumur le mais de decembre l'an de grace mil dous cenz sexante dez e set.
Notes de transcription
[1] Un trou dans le document à cet endroit .