Accueil>Les corpus textuels>Charte chPoit242

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chPoit242

1288, 5 novembree.

Type de document: Charte: accord

Objet: Accord entre Denis de Thouars, clerc, et Lorence, sa femme, d'une part, et Johan, dit Courtaill, et Margarite, sa femme, de l'autre, au sujet de plusieurs dommages causés par les derniers.

Support: Charte sans indication de sceau.

Lieu de conservation: Archives Départementales de Maine-et-Loire, G, 1546. - Chapitre de Saint-Denis de Doué.

1 À touz ceux qui cestes presentes lettres verront e orront, 2 Berthelemer de l'Ille Bouchart chevalier, seignour de Doé e de Rochefort, saluz en Nostre Seignor. \2 3 Chose est que comme contenz fust meü entre Denis de Thoarz clerc e Lorence sa femme d'une partie, e Johan dit Courtaill e Margarite sa femme de l'autre partie sus ce: 4 \3 Denise e sa femme disaient e proposaient contre les davant diz Johan Courtaill e sa femme que il lor avaient fet e procuré plusors domages en lor choses, en lor biens e en lor herbe[gement] \4 5 e fet e dit plusors injures en fet e en paroles à lor persones e à lor genz en despit e en contumelie de celui Denis e de sa femme 6 dom celui Denis e sa femme demandaient e requerent \5 Johan e sa femme estre condempnez e pourforciez à lor rendre cent mars d'argent por chescune des injures que sereit provee contre ceux Johan e sa femme e contre chescun d'eux e à l[or] \6 en faire satifacion, si comme dreit sereit; 7 e demandaient encores les davant diz Denis e sa femme ceux diz Johan e sa femme estre condempnez e porforciez à lor faire satifacion de vi[nt] \7 livres, quele est de moneie corant, es queus il lor estaient tenuz por reison d'une paine commise, 8 si comme nous veïmes estre contenu es lettres à ennorable homme mestre Hamon, arceprestre d[e] \8 Saumur. 9 à la parfin, aprés maintes aterquacions par devant nous en dreit en nostre court establiz, les davant diz Johan Courtail e sa femme, auctorizee sofisaument, par davant nous e pu[...] [1] \9 Johan son mari, quant à ce qui est contenu en cestes presentes lettres, 10 requenurent en dreit par davant nous e confesserent que deu conseill de prodeshommes, e especiaument à la requeste e \10 à la suplicacion de celui Johan e de la dite Margarite sa femme, en pez fesant des contenz desus diz, 11 e des vint livres de paine desus dites que il sunt tenuz, e promistrent e otreerent \11 par davant nous en dreit, por eschiver les contenz de celui Denis e de sa femme, 12 dom il ne se poaient garder por ce que il estaient trop pres veisins à ceux Denis e à sa femme, 13 que des or en dreit \12 [en] avant celui Johan ne sa femme ne lor heirs ne autre de par eux ne de lor commandement n'iront ne ne vendront ne n'esteront ne ne maindront ne n'entreront en un herber\13[g]ement seant en nostre ville de Doé, joignant au herbergement de celui dit Denis e de sa femme ou au chapitre de Doé, que il tenaient de Raoul le Gaudi vallet. 14 E promistrent ensor\14quetot e otreerent par davant [nous] vendre e metre à veinçon le davant dit herbergement dedenz. i. an e. i. jour prochain à venir, e à acomplir des la date des cestes presentes letres; \15 15 e si ceus diz Johan e sa femme ne poaient trover achators dedenz le dit terme, 16 il voudrent e octreerent que le dit herbergement, le dit terme passé, seit presie par bone genz degnes de fes \16 e jurez par davant nous dou dit presage fere bien e leaument à lor poeir; 17 e le dit herbergement presie, les davant diz Denis e sa femme l'avraient, si il volaient, por le pris que il sereit presie. \17 18 E quant le dit herbergement sera vendu ou presie, il sunt tenuz rendre e faire satisfacion aus diz Denis e à sa femme, ou à qui cause i avra de eux, cent souz de moneie corant \18 dou pris dou dit herbergement des premiers deniers qui en serunt paiez por reson e por cause des domages, des injures e des vint livres desus dites. 19 E voellent e ottrarent le dit Johan \19 e sa femme que nous meton des or en dreit i. estagier leau e de bone renommee, à l'assentement e o la volenté de celui Denis e de sa femme, maindre e ester ou dit herbergement juques \20 à tant que il seit vendu; 20 le quel estagier rendra e sera tenu rendre au dit Johan e à sa femme les emolumenz dou dit herbergement tant comme il i remaindra. 21 E jurerent davant \21 nous le davant dit Johan e sa femme que le dit Denis e sa famme ne les lor ne lor biens n'ont regart de eux ne de lor genz ne de lor porchaz, fors en dreit fesant e[...] [2] prenant. 22 E ce il firent \22 en maniere d'asegurement, e si le contrayre estait prové contre eux, il seraient atainz e puniz ausi comme genz forfaiz aprés assegurement. 23 E ainsi de[...] [3] toz contenz e totes inju\23res e toz domages desus nommez e toutes paines commises de tot le tens passé juques à la date de cestes presentes leitres. 24 E à tot ce desus dit seigre, tenir, garder, porfeire e \24 enteriner, senz venir encontre por eux ne par autre por auccune reson, 25 obligent ceux diz Johan e sa femme au dit Denis e à sa femme, eux, lor heirs e toz lor biens meubles e inmeu\25bles presenz e à venir, en quelque leu que il saient. 26 E renoncient, quant en cest fet, à tot dreit escrit e non escrit, à tot privilege de croez doné e à doner, à exception de fraude, de lesion e \26 de decevance en fet, à toute coustume de terre e à tot usage e à toutes autres excepcions, resons e allegacions qui, de dreit ou de fet ou de coustume, porraient estre \27 dites ou opposees contre la tenor de cestes presentes leitres. 27 E de tot ce desus dit porfere, enteriner, tenir e garder senz venir encontre, sunt tenuz les davant diz Johan \28 Cortaill e Margarite sa femme, par la fey de lor cors donee en nostre main, e en ont esté jugez e condempnez, presenz e consentanz, par le jugement de nostre court. 28 Ce fut \29 fet e doné à Doé, le vendredi prouchain aprés la feste de toz sainz en l'an de nostre Seignor mil .CC. quatre vinz e oyct.
Notes de transcription
[1] Document déchiré ;/ 2 à 3 lettres manquent .
[2] 6 à 8 lettres ont été grattées à cet endroit .
[3] 5 à 6 lettres sont illisibles .