Accueil>Les corpus textuels>Charte chPoit232

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chPoit232

1294, 9 mai.

Type de document: Charte: donation

Objet: Charte par laquelle Johan de Doet, bourgeois de La Rochelle, tuteur de Guillemot et de Johanne, fils et fille de feue Bone de Puilboreau, reprend trois pièces de vigne baillées à Phelippa Bertyne, fille feu Johan Gauter de la Sauzée, et les donne à bail de nouveau à Johanne Beraude, estagière à Sechillon, à vingt-cinq sous de cens.

Support: Charte partie par ABC; autrefois scellée.

Lieu de conservation: Archives Départementales de la Charente-Maritime, Registre H. 15, N° 24. - Hospices de La Rochelle: Aumônerie et Hôtel-Dieu Saint-Barthélemy.

1 Ge Johan dau Doet, borgeis de la Rochele, tutor e garde de Guillaume e de Johanne, fils e fille e heriters de fahue Bone de Poy Liboreau, jadis fille de fahu Pere de Poy Liboreau, 2 fois à ssaveir à toz ceaus qui ceste \2 presente chartre veiront e oiront 3 que, com Phelippa Bertyne, fille fahu Johan Gauter de la Sauzee, deüst aus davant diz enfanz vint e cinc solz de cens de la moneie censau por la terre, 4 por raison d'une baillee \3 que li davant diz fahu Pere de Poy Liboreau fist çayenarrere au dit fahu Johan Gauter de treis pieces de vignes que il aveit ou de Poy Goré 5 dont l'une se tient d'une part à la vigne Bonyn de Lardelere, e la \4 segonde piece se tient à la vigne Arnaut Baudoin, e la terce piece se tient à la vigne qui fut fahu Joffrey Gillebert 6 e por la deffaute dau paiement dau dit cens, 7 ge, por non e por raison des diz enfanz \5 e de la dite tuterie, eüsse fait amonester la dite Phelippa e appeler à dreit à toz certain qui li fut mis e posez par davant Lorenz de Chatres, tenant adonques le dit saiau de la seneschaucie de Xainctonge por \6 nostre seignor le rei de France, 8 e li demandasse, por raison des diz enfanz e de la dite tuterie, que ele me rendist e censast e paiast les davant diz vint e cinc solz de cens e seissante e quinze solz dont li dit enfant \7 esteient en arreres de lor dit cens, 9 ou que ele me guerpist, ou non e à l'oups des diz enfanz, les davant dites treis pieces de vignes qui tenues e obligees lor esteient por le dit cens e por les diz arrerages; 10 e \8 por ceu que la dite Phelippa Bertyne ne poeit rendre ne censer ne paier le dit cens ne les diz arrerages, 11 ele m'eüst guerpi e laissé e quipté, ou non e por raison des diz enfanz, les dites treis pieces de vignes por le dit \9 cens e por les diz arrerages e dau guerpiment; 12 ele, de son acort e de son assentiment, eüst esté jugee en la cort dau dit saiau que ele ne poeit ja mais venir encontre ne riens demander ous dites treis pieces de \10 vignes, si com il est contenu e devisé en instrument saiellé dau dit saiau qui se comaincet issi: 13 Lorenz de Chatres, tenant en la Rochele le saiau de la seneschaucie de Xainctonge por nostre seignor le rei de France, \11 à Richart de Champaigne saluz. 14 Comme nos ayom fait amonester par Symon de Chamblé, juré à ceu, Phelippa Bertyne, femme fahu Joffrey Bertin de la Sauzee, que ele guerpist à Johan dau Doet, tutor de Guillemot \12 e de Johanne, fil e fille de fahue Bone, qui jadis fut femme de fahu Johan dau Doet e fille de fahu Pierre de Poy Liboreau, 15 treis pieces de vignes, ou ele li rendist e paiast seissante e quinze solz arrerages de \13 vint e cinc solz de cens e que ele tenist les dites vignes costes e en dert de façons; 16 ou ele retornast les dites vignes en la main e en saizine des diz heriters; 17 ou que ele fust par davant nos au mardi emps la feste \14 des apostres saint Phelippe e saint Jaque à dire cause raisonable por quei ele n'i fust pas tenue; 18 au quau jor ele s'apparut e ne dist cause por quei ele ne fust tenue à paier les diz arrerages e à acomplir les autres convenan\15ces; 19 l'autre partie appareissant, nos vos mandom que vos saizissez les dites treis pieces de vignes e l'en deffendez l'espleit e en baillez la saizine e la possession au dit tutor par nom dau dit Guillemot e de la dite Johanne mes\16mement, 20 comme la dite Phelippa en ait esté d'acort e a volu par davant nos, comme cele qui ne poeit censer, ne les diz arrerages paier, ne les autres convenances acomplir ne enteriner por la poverté de li e por sa non poissance; 21 doné \17 e fait le mardy dessus dit .M.CC./ e quatre vinz e quatorze 22 ge Johan dau Doet dessus nommez 23 fois à ssaveir à touz 24 que ge, por le bien e por le proffit e por l'acreissement daus davant diz enfanz, que ge veie e conoissee appareissant à ceu \18 faire, 25 ai baillé e livré e otreié à cens, comme tutor des diz enfanz, à Johanne Beraude, estagere à Sechillon, femme jadis fahu Thomas de Sechillon, 26 les davant dites treis pieces de vignes e la terre en quei eles sont affiees 27 e l'en ai vestue \19 e saizie e mise en plenere e corporau possession e en pazible e perpetuau saizine à tenir e à aveir e à espleiter à domaine e à durableté à lie e à ses heirs e à ses successors e à lor comandement, 28 e à ffaire en toute lor volunté delivrement \20 e plenerement, à vie e à mort, sanz contredit, 29 por vint e cinc solz de cens de la moneie censau por la terre, rendant chascun an e durablement aus davant diz enfanz e à lor heirs e à lor successors e à lor comandement e à toz \21 ceaus qui cause avront d'eaus, portez en la maison en quei il esteront par dous termes, 30 c'est à ssaveir: doze sol[z] e sis deners à la feste de la nativité saint Johan Baptiste, e doze solz e sis deners à la feste de Naau. 31 E si tant esteit \22 chouse que li davant diz cens ne fust renduz e portez e paiez aus davant diz enfanz e aus lor chascun an por enterin aus termes dessus nommez, 32 il y avreient dymee livre de cire de gage por chascun jor que faute y avreit ou paie\23ment dau dit cens emprés chascun des diz termes 33 e por chascun terme e por chascun jor nommeement por sei ciqu'àtant que le cens e le gage dau temps passé lor fussent rendu e porté e paié plenerement e enterinement. 34 E \24 ge Johanne Beraude dessus nommee 35 fois à ssaveir à toz 36 que ge ai pris e prent dau davant dit Johan dau Doet les davant dites treis pieces de vignes por les davant diz vint e cinc solz de cens e por le dit gage e \25 segont les convenances qui dessus sont devisees, e ge m'en tinc e tienc por bien paiee; 37 e promet e sui tenue, souz l'obligacion daus dites treis pieces de vignes, de les faire faire chascun an de toutes dreites façons \26 bien e leiaument 38 e de rendre e de paier chascun an e durablement aus davant diz enfanz e à lor heirs e à lor successors e à lor comandement e à touz ceaus qui cause avront d'eaus les davant diz vint \27 e cinc solz de cens aus termes dessus nommez e le dit gage, quant il y en cora, tot issi com dessus est dit e devisé. 39 E si les davant diz enfanz ou li uns d'eaus por sei ou lor heir ou lor successor ou lor comandement ou cil qui cause a\28vreient d'eaus 40 en faseient coust ou mission ou demore ou en sousteneient damages em plaideant ou en quacunque autre manere que ceu fust ou peüst estre por deffaute de paiement dau dit cens e de la dite payne encorue, 41 ge \29 Jehanne dessus nommee, soz l'obligacion dessus dite e de touz mes biens presenz e futurs, mobles e non mobles, 42 lor sui e sereie tenue de rendre e amander toz les damages enterinement. 43 Aus quaus davant dites treis pieces de \30 vignes e à la terre en quei eles sont affiees e aus fruiz e aus proffiez e aus issues qui i crestront e qui en istront, 44 les davant diz enfanz e lor heir e lor successor e lor comandement e cil qui cause avront d'eaus se poent e \31 devent e poiront e devront retorner e gager hi e peignorer e venger haut e bas tot à lor plaisir e à lor volunté e de lor propre auctorité 45 por ceu dont il sereient en arreres de lor dit cens e de la dite payne encorue e daus \32 couz e daus missions e daus damages que il y avreient eüz e soustenuz por deffaute de paiement dau dit cens, 46 fust em plaideant ou en autre manere, 47 toutes les fiees e à toutes les hores que à eaus plaira e que la faute y sera \33 48 cyqu'atant que touz les arrerages dau dit cens e de la dite paine encorue e les couz e les missions e les damages dessus diz lor seient rendu e porté e paié plenerement e enterinement; 49 daus quaus arrerages dau dit cens e de \34 la dite paine encorue e daus quaus couz, missions e domages dessus diz seront e devent estre creü en cort e fors cort les davant diz enfanz e lor heir e lor successor e lor comandement por plain sairement, sanz charge \35 d'autre prove. 50 E avom renuncié en icest nostre fait, 51 ge Johan dau Doet e ge Johanne Beraude dessus nom, 52 à toutes costumes e usages e franchises e establimenz de villes e de païs e à touz privileges e benefices de femmes \36 e de croiz donee e à doner e à toutes veilles e noveles institucions e constitucion 53 e à l'ahide dau benefice de velleyen e à toute excepcion de fait e de dreit e de decevance 54 e à tout dreit escrit e non escrit e à toutes autres \37 chouses enterinement qui de fait ou de dreit nos porreient ajuer à venir encontre, fust en cort d'iglise ou en cort laye. 55 Ensorquetout, ge Johanne Beraude dessus dite ai juré sus les Sainz Evangiles Nostre Seignor à tenir e à gar\38der bien e leiaument les diz e la tenor de ceste chartre, sanz ja mais venir encontre por mei ne por autres en nulle manere. 56 E en garentie de ceste chouse, ge Johan dau Doet e ge Johanne Beraude dessus nom en avom \39 fait entre nos ceste presente chartre partie par a. b. c.//,/ 57 la quau Lorenz de Chatres, tenant adonques en la Rochele le saiau de la seneschaucie de Xainctonge por nostre seignor le rei de France 58 en cui juridicion nos sozmetom nos e touz noz biens, \40 quant à ceu, sanz autre seignorie avo[her] 59 [sae]lla [1] à noz requestes dau dit saiau. 60 E ge Lorenz de Chatres dessus nommez, à la requeste des dites parties, ai apposé à ceste chartre le dit saiau, sauve la dreiture le rei e tout autre. 61 à ceu oïr \41 [e] otreer, furent present appelé à garenties, Johan Hebroteau e Bernart Lescrivain. 62 Ceu fust fait l'an de l'incarnacion Jhesu Crist .M.CC. e quatre vinz e quatorze, le jor de la feste saint Nicholas de may.
Notes de transcription
[1] Un trou dans la charte à cet endroit .