|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chPoit230
1291, 15 mai.
Type de document: Charte: bail à cens
Objet: Bail à cens donné par Arnaut de Lerm, bourgeois de La Rochelle, à Johan de Nantes, bourgeois de La Rochelle, d'une maison située dans La Rochelle pour quatre livres de cens, plus l'obligation de tenir la maison en bon état.
Support: Charte partie par ABC; autrefois scellée.
Lieu de conservation: Archives Départementales de la Charente-Maritime, Registre H. 15, N° 22. - Hospices de La Rochelle: Aumônerie et Hôtel-Dieu Saint-Barthélemy.
1 Ge
Arnaut
de
Lerm,
borgeis
de
la
Rochele,
2 fois
à
ssaveir
à
toz
ceaus
qui
ceste
presente
chartre
verront
e
orront
3 que
ge,
de
ma
bone
volunté,
4 ai
baillé
\2
e
livré
e
ottrié
à
perpetuau
cens
à
Johan
de
Nantes,
borgeis
de
la
Rochele,
5 une
maison
e
la
place
sus
quei
ele
seit
e
le
verger
qui
est
par
detreis,
ob
toutes
ses
aparte\3nances,
que
ge
aveie
en
la
rue
si
com
l'om
vait
de
la
rue
de
perre
à
la
triperie
6 e
se
tient
d'une
part
au
celer
e
à
la
place
qui
fut
fahu
Raymont
de
la
Mote,
\4
e
d'autre
part
au
celer
que
l'om
appelet
le
celer
qui
fut
fahu
Helyes
Blanc,
que
tient
hores
de
mei
Johan
de
Ville
Lambert
7 de
la
quau
davant
dite
\5
maison
e
de
la
place
sus
quei
ele
seit
e
dau
verger
qui
est
par
detreis
ge
ai
vestu
e
saizi
le
davant
dit
Johan
de
Nantes
e
mis
en
plenere
e
corporau
\6
possession
e
en
pazible
e
perpetuau
saizine,
8 à
tenir
e
à
aver
e
à
expleiter
à
domaine
e
à
durableté
à
lui
e
à
ses
heirs
e
à
ses
successors
e
à
lor
comande\7ment,
9 sanz
vendre
e
sanz
doner
e
sanz
obliger
e
sanz
alïener
à
yglise
ne
à
relygion
ne
à
escleziau
personne
e
sanz
cens
ne
aumosne
vendre
ne
doner
\8
ne
crestre
par
dessus;
10 mais
en
toute
autre
manere
e
à
toute
autre
gent,
en
porront
faire
toute
lor
volunté
delivrement,
à
vie
e
à
mort,
sanz
contredit,
11 por
quatre
\9
livres
de
cens
de
la
moneie
qui
sera
prise
censsau
par
la
ville
de
la
Rochele
chascun
an
e
durablement
à
mei
e
à
mes
heirs
e
à
mes
successors
ou
à
nostre
\10
comandement
par
les
quatre
quarterons
de
l'an;
12 c'est
à
ssaveir:
vint
solz
à
la
feste
saint
Micheau,
vint
solz
à
la
feste
de
Naau,
vint
solz
à
la
feste
de
Pasques,
e
vint
\11
solz
à
la
feste
saint
Johan
Baptiste.
13 C'est
à
ssaveir
que,
ob
les
davant
dites
quatre
livres
de
cens
rendant
chascun
an,
si
com
dessus
est
dit
e
devisé,
14 ge
Arnaut
de
\12
Lerm
dessus
nommez
promeit
e
otrei
e
soi
tenuz,
souz
l'obligacion
daus
davant
dites
quatre
livres
de
cens,
15 à
garir
e
à
deffendre
durablement
au
davant
dit
Johan
\13
de
Nantes
e
à
ses
heirs
e
à
ses
successors
e
à
lor
comandement
la
davant
dite
maison
e
la
place
sus
quei
ele
seit
e
le
verger
qui
est
par
detreis
16 contre
totes
genz,
\14
franche
e
quipte
e
delivre
de
touz
devers,
de
toutes
deptes,
de
toutes
obligacions,
de
touz
alïenemenz
e
de
trestouz
autres
empaistremenz,
17 ob
treis
solz
de
cens
\15
rendant
chascun
an
à
nostre
seignor
le
rey
de
France
ou
à
son
comandement.
18 Veritez
est
que
de
taillee
e
degait
e
de
seignorage
ge
ne
fereie
nul
gariment
\16
au
dit
Johan
de
Nantes
ne
à
ses
heirs.
19 E
si
li
davant
dit
Johan
de
Nantes
ou
si
heir
ou
si
successor
ou
lor
comandement
en
fazeient
coust
ou
mission
ou
demore
por
\17
deffaute
de
gariment
ou
en
esteient
en
domages
em
plaideant
ou
en
quauque
autre
manere
que
ceu
fust
ou
peüst
estre,
20 ge
Arnaut
de
Lerm
dessus
nommé,
\18
souz
l'obligacion
dessus
dite,
lor
sui
e
sereie
tenuz
de
rendre
e
d'amander
les
damages
enterinement,
dont
il
ou
lor
comandement
sereient
creü
en
cort
\19
e
fors
cort
par
lor
sairement
sanz
autre
prove.
21 E
ge
Johan
de
Nantes
dessus
nommé
fois
à
ssaveir
à
touz
22 que
ge
ai
pris
e
prenc
dau
dit
Arnaut
de
Lerm
la
dite
maison
\20
e
la
place
sus
quei
ele
seit
e
le
verger
qui
est
par
detreis
por
le
cens
dessus
dit,
23 e
tot
issi
e
en
la
forme
e
en
la
manere
que
dessus
est
dite
e
devisee,
e
ge
m'en
tinc
e
\21
tienc
por
bien
paiez.
24 E
promeit
e
otrei
e
soi
tenuz,
souz
l'obligacion
de
totes
les
meies
chouses
enterinement,
celes
que
ge
ai
e
que
ge
avrai
quauque
part
que
eles
seient
\22
e
seront,
mobles
e
non
mobles,
25 de
rendre
e
de
censser
e
de
paier
les
dites
quatre
livres
de
cens
chascun
an
e
durablement
au
davant
dit
Arnaut
de
Lerm
\23
e
à
ses
heirs
e
à
ses
successors
e
à
lor
comandement
aus
quarterons
dessus
nommez
e
en
la
manere
dessus
devisee.
26 E
lor
sereie
autressi
tenuz,
souz
l'obligacion
\24
dessus
dite,
de
lor
rendre
e
amander
couz
e
missions
e
damages,
se
il
les
aveient
ou
sosteneient
pour
deffaute
de
paiement,
à
lor
sairement
sanz
autre
\25
prove;
27 e
promeit
e
otrei
e
soi
encores
tenuz,
souz
la
dite
obligacion,
de
tenir
la
dite
maison
cloze
e
coverte
e
estanche
e
en
dert
perpetuaument
\26.
28 E
avom
renuncié
en
icez
convenanz
e
en
icest
nostre
fait
en
tout
e
par
tout,
nous
Arnout
de
Lerm
e
Johan
de
Nantes
dessus
nommé,
à
toutes
\27
costumes
e
usages
e
establimenz
de
villes
e
de
païs
e
à
toute
force
e
à
toute
aïue
de
leis
e
de
canon
29 e
à
touz
privileges
de
croiz
donee
e
\28
à
doner
e
à
tout
dreit
escrit
e
non
escrit
30 e
à
toutes
autres
chouses
enterinement
qui
de
ffait
ou
de
dreit
nous
porreient
aiuer
à
venir
\29
en
contre,
fust
en
cort
d'iglise
ou
en
cort
laye.
31 E
en
garentie
de
ceste
chouse,
nous
Arnaut
de
Lerm
e
Johan
de
Nantes
dessus
nommé
en
avom
\30
fait
entre
nous
ceste
presente
chartre
partie
par
a.
b.
c.,
32 la
quau
Pere
de
Montmaur,
tenant
adonques
en
la
Rochele
le
saiau
de
la
seneschaucie
\31
de
Xainctonge
pour
nostre
seignor
le
rey
de
France,
en
cui
juridicion
nos
souzmetom
desja
nous
e
tous
noz
biens,
quant
à
ceu,
sanz
autre
seigno\32rie
avoheir,
33 saiela
à
noz
requestes
dau
dit
saiau.
34 E
nous
Pere
de
Montmaur
dessus
nommé,
à
la
requeste
dau
dit
Arnaut
de
Lerm
e
dau
\33
dit
Johan
de
Nantes,
avom
appousé
à
ceste
chartre
le
dit
saiau,
sauve
la
dreiture
le
rey
e
l'autrui.
35 à
ceu
oïr
e
otreier,
furent
appelés
\34
à
garenties
Estene
de
Ravene,
clerc,
e
Gilles
le
Barriller.
36 Ceu
fut
fait
l'an
de
l'incarnacion
Jhesu
Crist
.M.CC.
e
quatre
vinz
e
onze
ou
meis
\35
de
may
le
mardy
emprés
la
Saint
Nicholas.
|
|