Accueil>Les corpus textuels>Charte chPoit199

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chPoit199

1275, août.

Type de document: Charte: bail à cens

Objet: Bail à cens des terres par Helie, abbé de Nouaillé, et Guillaume le Bloy, prieur de Saint Sauveur d'Aunis, à Hugue Martineau de Surgère et à Johanne, sa femme.

Lieu de conservation: Bibliothèque Municipale de Poitiers, Collection Dom Fontaneau. – T. 27ter , p. 61-62. Source: Archives de l'Abbaye de Nouaillé.

1 À toz ceaus qui ceste presente chartre veiront et \2 oiront, 2 frere Helyes, adonques humbles abbés de l'abaye \3 de Noaillet en la dyocese de Peiters, 3 et toz li convenz \4 d'icele meïsme abbaye, saluz pardurable en Jesu Crist. \5 4 à vostre université faisom à ssaveir 5 que nos, por le bien \6 et por le proffeit de nos et de noz successors et de nostre \7 prioré de Saint Sauveor d'Aunis, 6 que nos veïsmes et \8 covoquismes appareissant en icest fait, 7 ob le comceil et ob \9 la volunté de frere Guillaume le Bloy, prior adonques \10 dau dit prioré de Saint Sauveor d'Aunis, 8 avom baillé et \11 livré et otroié à cens à Hugues Martineau, l'eilleu de \12 Surgere, 9 et à Johanne Roussete, sa femme, un mausurau \13 que nostre davant dit prior aveit à Saint Sauveor d'Aunis \14 et une osche qui est por dejoste; 10 li quas masuraus se tient \15 d'une part à l'ave dau dit prior 11 et d'autre part à la maison \16 de l'iglise Saint Sauveor 12 et d'autre part au verger au \17 chapelain de la dite yglise, 13 oz la dite osche se tient à la dite \18 aire et à l'osche dau dit prior. 14 Et dau quau davant dit \19 masurau, o de la dite osche, nos avom vestu et sazi le \20 davant dit Hugues Martineau et la dite Johanne, sa femme, \21 15 et mis em plenere et corporau possession à tenir et à \22 avoir et à expleiter durablement à eaus et à lor hoirs et à lor \23 successors et à lor comandement, 16 sanz vendre et sanz \24 alïener à yglise ne à religion ne à ecclesiau persone \25 et sanz cens ne aumosne vendre ne doner ne \26 creistre por dossus à nuls gent, fors que à nostre yglise \27 tant soloment; 17 mas en tote autre manere en porront \28 faire tote lor volunté delivrement et plenerement, à vie et \29 à mort, sanz contredit, 18 por i [1] dis sol de cens de la moneie \30 qui sera prise censau por la terre rendant chascun an et \31 durablement à nostre davant dit prior et à ses successors \32 et à lor comandement por dous termes, 19 c'est à ssavoir: \33 cinc sol à la feste des toz sainz, et cinc sol à la feste \34 de Pasques. 20 C'est à ssavoir que, ob le davant dit cenc rendant \35 chascun an, si com dessus est dit et devisé, 21 nos li abbés et \36 li convenz dessus nommé et nostre successor sommes \37 tenu à garir et à deffendre durablement au davant dit \38 Hugues Martineau et à sa dite femme et à lor hoirs et \39 à lor comandement le davant dit masurau et la dite \40 osche contre totes genz 22 franchement, quiptement, \41 paziblement et delivrement de toz douars et de toz \42 empautremenz. 23 Et en garentie de ceste chose, nos, li abbés et \43 li convenz dessus nommé, en avom doné au davant dit \44 Hugues Martineau et à la dite Johanne, sa femme, ceste \45 presente chartre seaelee de nostre saiau dont nos usom \46 comunaument en nos propres faiz. 24 Ceu fut fait l'an de \47 l'incarnacion Jesu Crist mil deux cens et seissante et \48 quinze ou meis de aoust.
Notes de transcription
[1] isemble bien être écrit après por.