Accueil>Les corpus textuels>Charte chPoit119

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chPoit119

1278, avril.

Type de document: Charte: accord

Objet: Échange par laquelle Guillaume le Brun de Marcillé et Plentive, sa femme, donne à la maison de la Chevalerie du Temple à La Rochelle une pièce de vigne, située dans le fief de Tinérant et dans le fief de Guillaume de Chezec, contre une pièce de vigne dans le Grand Fief d’Aunis moyennant la sixième partie de la vendange.

Support: Charte autrefois scellée.

Lieu de conservation: Archives Départementales de la Vienne, H3, liasse 958. — Commanderie du Temple à La Rochelle.

1 Ge Guillaume le Brun de Marcillé e ge Plentive, sa femme, 2 faisom à ssaveir à toz ceaus qui ceste presentes chartre veiront e oiront 3 que \2 nos, por comunau assentement de noz bones e propres voluntez, 4 avom baillé e livré e otreé en eschange aus religious hommes e hones\3tes, à comandor e aus freres de la maison de la Chevalerie dau Temple de la Rochele 5 une piece de vigne blanche e la terre en quei ele \4 est affiee, que nos avom ou de Tinerant e ou Guillaume de Chezec, qui se tient d'une part à lor vigne e d'autre part à la terre Johan \5 Hyllairet; 6 de la quau davant dite piece de vigne e de la terre en quei ele est affiee nos nos sommes devestu e dessazi, 7 e en avom vestu \6 e sazi le davant dit comandor e les freres e mis em plenere e corporau possession e en pazible e perpetuau sazine à tenir e à aver \7 e à espleiter durablement à eaus e à lor successors e à lor comandement e à faire en tote lor volunté delivrement, à vie e à mort, \8 sanz contredit, 8 por une autre piece de vigne e por la terre en quei ele est affiee que il aveient ou Grant d'Aunis que il nos en ont \9 doné e laissé e quité en eschange de la piece de vigne blanche dessus dite; 9 e dau dit eschange nos nos tenismes e tenom \10 por bien paiez. 10 E est à ssaveir que ge Guillaume le Brun e ge Plentive, sa femme, dessus nom e totes les noz choses enterinement, \11 celes que nos avom e que nos avrom, quauque part que eles seient e seront, tant mobles quant non mobles, 11 e chascun de \12 nos e les soes choses por sei, e principaument por le tot, 12 sommes tenu à garir e à deffendre durablement au davant \13 dit comandor e aus freres e à lor successors e à lor comandement la davant dite piece de vigne e la terre en quei ele \14 est affiee contre totes genz, 13 franchement, quitement, paziblement e delivrement de toz devers, de totes deptes, de totes \15 obligacions, de toz alïenemenz e de toz autres empaistremenz, ob la siste somme de la vendenge qui i crestra rendant \16 à complant e gardes e receps, tant solement, e nule riens plus. 14 E se li davant diz comandor e li frere e lor successor \17 ou lor comandement en fazeient coust de mission ou demore ou en esteient en domagez em plaideant ou en autre manere \18 por deffaute de gariment, 15 ge Guillaume le Brun e ge Plentive, sa femme, dessus nom e totes les noz davant dites \19 choses, tant mobles quant non mobles, e chascun de nos e les soes choses por sei, e principaument por le tot, 16 lor sommes tenu de \20 rendre e d'amander toz les domages enterinement dont il ou lor successor ou lor comandement sereient creü en cort e fors cort por lor \21 sairement sanz autre prove; 17 renuncianz en icest nostre fait expressement e à la novele constitucion daus dous coupables e \22 à l'espistre de dyvi Adrien e à l'ayde de velleien e à toz privileges de femmes e de croiz donee e à doner e à toz les dreiz escriz \23 e non escriz qui nos porreient aiuer à venir encontre, fust en cort d'yglise ou en cort laye. 18 E tout ceu avom juré sus le \24 Saint Esvangile Nostre Seignor, touché corporaument, à tenir e à garder bien e leaument sanz riens y enfraindre. 19 E en \25 garentie de ceste, ge Guillaume le Brun e ge Plentive, sa femme, dessus nom en avom doné au dit comandor e aus fre\26res ceste presente chartre, 20 la quau maistre Giraut de Quarters, adonques arcediacres d'Aunis, saiela, à noz requestes, \27 de son saiau. 21 Ceu fut fait l'an de l'incarnacion Jhesu Crist .M.CC. e seissante e dis e oict ou meis d'avril.