|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de Meurthe-et-Moselle (chMM) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : Martin-D. Glessgen / Michel Arnold (révision: D. Kihaï)
ChMM263
1265 (n.st.), 10 janvier
Type de document: charte: notification de dépositions
Objet: Notification par les abbés de Troisfontaines, Montiers et Haute Fontaine des dépositions faites par Thomas de Neuville, le châtelain de Bar, Hues Waigonce, Guillaume Maupetiz, Thomas de Saint-Mihiel, chapelain du comte, Jean de Briey et le doyen de Bar, témoins jurés, au sujet du litige opposant Renaut de Bar à Thiébaut[II], son frère.
Auteur: abbés de Troisfontaines, Montiers, Haute Fontaine
Sceau: auteurs
Bénéficiaire: Thiébaut [II] comte de Bar
Autres Acteurs: Renaut de Bar
Rédacteur: scribe de Renaut de Bar; scriptorium de l'abbaye de Troisfontaines [rdexc: CBar]
Support: parchemin jadis scellé de trois sceaux sur double queue
Lieu de conservation: AD MM B 538, no 134, layette Bar et dépendances
1 Nos,
de
Trois
Fonteines,·
de
Mostiers
et
de
Haute-Fonteine,
par
la
grace
de
Nostre
\2
Signor,
abbei,
2 faisons
cognoissant
à
toz·
3 que
nos
avons
receus
les
tesmoignages
par
\3
sairement
de
cex
qui
ci
sunt
escrit:·
4 et
premiers
de
mon
signor
Thomas
de
Nueville
\4
qui
dit
par
son
sairement
qu'il
fut
la
ou
messire
Renaus
vint
en
contre
mon
signor
\5
lou
conte
aus
chans·
et·
l'i
pria
qu'il
venist
dineir
en
sa
maison
à
Longeville·
et
mes
\6
sires
i
ala·
et
puis
jurent
ensemble
[1]
lou
soir
à
Lisei·
et
oi
dire
la
mon
signor
Renaut
\7
au
conte,
son
freire,
que
il
ne
voloit
jamais
estre
contre
la
volentei
son
freire·
et
\8
qu'il
[2]
jamais
ne
werriroit
ne
plaidiroit
à
lui.
5 Et
dit
encor,
par
son
sairement
li
diz
mes
\9
sires
Thomas
qu'il
[3]
fut
autre
[4]
fois
à
Braibant
ou
li
cuens
et
messires
Renaus
estoient·
et
\10
vinrent
aus
chans·
et
entendi
qu'il
se
departirent
la
par
concorde·
et
si
com
il
entendi
mes
\11
sire
Renaus
prist
à
grei
ce
que
li
cuens
li
faisoit·
et
puis
dit
que
messire
Henris
\12
Harmeres
dist·"Mes
sires
Renaus
n'a
point
de
foinc
por
ses
chevaus"·
et
li
cuens
\13
dist
qu'il
avoit
la
som
brueil;
6 et
dist
li
cuens
à
mon
signor
Renaut·"Biaus
freire,
preneiz
\14
lou
tot·
et
plus
se
vos
voleiz"·
et
messire
Renaus
dist
au
conte
qu'il
en
avoit
a_seiz
de
\15
la
moitié.·
7 Li
chasteleins
de
Bar
dit
par
son
sairement
qu'il
et
messires
Hues
Waignonces
\16
aloient
aprés
mon
signor
Renaut·
et
desirroient
à
savoir
la
pais
et
l'acort
qu'il
avoient
\17
fait
entre
[5]
aus·
et
prioient
mon
signor
Henri
Harmerel
qu'il
lour
deist.·
8 Il
dist
qu'il
ne
lour
\18
pooit
dire,·
il
se
traissent
ver
mon
signor
Renaut
et
lour
dist
messire
Renaus·
et
lour
\19
noma
ce
que
li
cuens
li
avoit
fait·
et
lour
dist
messire
Renaus
qu'il
prenoit
plus
à
grei
\20
ce
que
ces
freires
li
faisoit
de
sa
volentei
que
ce
qu'il
l'eust
fait
par
autrui.·
9 Ce
meismes
\21
dit
messires
Hues
Waignonces,
par
son
sairement
que
li
chasteleins
et
dit
encor
messire
Hues
que
\22
messire
Renaus
li
dist·"Biaus
sire,
or
sui
je
vostre
voisins"./·
10 Willaumes
Maupetiz
\23
dit
par
son
sairement
qu'il
fut
la
ou
messire
Thomas
de
Nueville
apela
lou
chastelein
\24
et
mon
signor
Huon
et
lui
en
mei
les
chans·
et
lour
dist:·
"Signor
vez
ci
grant
joie
de
\25
ceste
pais
qui
est
entre
mon
signor
et
son
freire"·
et
dit
Maupetiz
qu'il
vint
à
mon
\26
signor
Renaut
et
li
dist:·"Sire,
je
n'oi
onques
si
grant
joie
com
de
ce
que
vos
i-estes
\27
acordeiz
à
mon
signor";·
11 et
messire
Renaus
li
respondi:·
"Willaume,
c'est
vors,·
je
me
\28
tieng
à
bien
paiez
de
ce
que
mes
freires
m'a
fait.·
12 Messire
Thomas
de
Seint
Mihiel,
\29
chapeleins
lou
conte
dit
par
son
sairement
qu'il
ala
veoir
mon
signor
Renaut
en
l'osteil
\30
Anchier
à
Seint
Mihiel·
et
que
messire
Renaus
li
dist:·
Bien_veignans
prestes,·
que
fais
\31
tu"?/· et
il
dist·"Sire
bien" · et
dist·
"Je
sui
si
aise
que
je
ne
sai
ou
je
sui
de
ce
que
vos
\32
i-estes
apaisiez
à
mon
signor·
Voirevoir", dist
messire
Renaus,"Prestes,·
je
sui
toz
sires
\33
de
ton
signor.·
13 Messires
Jehans
de
Briey
dit
par
son
sairement·
que
au
tens
que
\34
messires
parti
à
ses
freires,·
il
n'out
mie
plus
de
cinc
mile
livres
de
terre
\35
en
sa
partie·
et
qu'il
dovoit
bien·
li
cuens·
quarante
mile
livres
en
Lohereine,·
sens
\36
ce
qu'il
dovoit
allors.·
14 Ce
meismes
dit
li
doiens
de
Bar
par
son
sairement
\37
que
mes
sires
Jehans
de
Briey.·
15 En
tesmoignage
de
la
queil
chouse,·
nos
\38
avons
saalees
ces
lettres
de
nos
sees;·
16 ce
fut
fait
l'an
que
li
miliaires
\39
Nostre
Signor
corroit
par
mil
dous
cens·
seixante·
quatre
ans,·
lou
samedi
\40
aprés
l'Aoparicion.
Notes de transcription
[1] Ainsi coupé: ensemble.
[2] i-suscrit.
[3] Idem.
[4] -esuscrit.
[5] -esuscrit.
|
|