Accueil>Les corpus textuels>Charte chPoit097

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chPoit097

1278, 15 septembre.

Type de document: Charte: bail

Objet: Johan Barbatre, bourgeois de Rocheservière, et Tespheyne Charrone, sa femme, donne à bail à Johan Burea de Beauveir et à sa femme, Katheline, une maison située à Beauvoir-sur-Mer pour le prix de vingt-cinq sous de rente.

Support: Charte autrefois scellée.

Lieu de conservation: Archives Départementales de la Vienne, H3, 390. — Commanderie de Coudrie.

1 à toz ceaus qui cestes presentes lettres veyront e oyront, 2 Johan Barbatre, borgeys de Roche Cervere, e Tespheyne Charrone, fame en celuy temps \2 au dit Johan, saluz en Nostre Seygnor durable. 3 Sachez toz 4 que nos Johan e Tespheyne desus diz avon bayllé, livré e otreyé e enquores bayllom, livrom, e \3 otreyom 5 à Johan Burea de Beauveir, gendre Guillame Doeyt, e à Katheline, fame au dit Johan e fille au dit Guillame Doeit, 6 une mayson e un cor\4til joynnent à la ditte mayson par darrere que nos aviom à Beauveyr-sus-Mer assis joste le four, qui est appellé vulgaument le Four daus Baus \5 d'une part, 7 e l'erbergement mon sor Johan Margneygu, chevaler, d'autre, 8 eu fyé e en la seygnorie au comandour daus Habites e Morice Barenger, \6 vallet, en la parroyse de Beauveir desus dit, 9 à aveir, à tenir e à expleyter la mayson e cortil desus diz daus desus diz Johan e Katheline \7 e de lors hers e de lors successors, à toz temps mays paziblement e quiptement, 10 por le prez de vint e cinc soz de annuau ferme de la monee corant. \8 11 La quau ditte ferme les diz Johan e Katheline e lors hers e lors successors sunt tenu rendre e payer à nos e à noz hers e à noz succes\9sors chascun an entre dous termes, 12 çou est à ssaveir: douze soz e dimé en la feste saint Michea e douze soz e dimé en la feste de la nati\10vité saint Johan Baptiste ensegant. 13 Les quaus mayson e cortil desus diz, nos Johan e Tespheyne desus diz e noz hers e noz successors \11 somes tenu garir, garantir e deffendre au diz Johan Burea e Katheline e à lors hers e à lors successors 14 sus l'obligation de toz noz biens \12 mobles e non mobles, presenz e à venir, quauque que il seiant e en quauque louc que il puychent estre trové, vers toz e contre toz, 15 sauve la dreyture \13 aus seygnors desus diz e à tot autre qui aveir li deit. 16 E avon arrenoncié en icest nostre fayt e otrey, nos Johan Barbatre e Tespheyne \14 desus diz, por nos e por noz hers e por noz successors, 17 à tote exception de fraude e de boydie, à tote exception de decevance ostre la meyté \15 de dreyt pris, à tote circonvention, à tote ayde de dreyt escript e non escript, à tot vou de croyz prise e à prendre, à toz privileges donez e à do\16ner, à toz usages e à totes costumes de villes, de païs e de chastellenies e à totes novelles constitucions faytes e à fayre e à totes \17 les choses qui nos porreyant ayer à venir ou à fayre venir encontre la tenor de cestes presentes lettres. 18 E avon juré aus Sainz Evangilles Nostre Seygnor, corporaument atochez, tenir e garder feyaument e leaument la tenor de cestes presentes lettres, si come elle est desus ditte e de\18visee, 19 sanz venir e sanz fayre venir encontre por nos ne por autre en temps qui est e qui sera. 20 E ge Tespheyne desus ditte, fame au desus \19 dit Johan Barbatre, neyant contreynte de mon seygnor ne d'autre, ay juré aus Sainz Evangilles Nostre Seygnor que ge, 21 por rayson de doayre \20 ou de don por noces ou por quaucunes autres raysons, quauques que elles seyant e puychent estre[...] [1], 22 ne vendray, \21 ne ne feray venir à nul jor mays por mey ne por autre. 23 En testimoyne de la quau chose, nos Johan e Tespheyne desus diz, por nos e por \22 noz hers e por noz successors, 24 avon doné aus diz Johan Burea e Katheline sa fame e lors hers e lors successors cestes presentes \23 lettres saallees, à nostre requeste, 25 dau seau à hennorable home e religieus frere, Gilles d'Aveynes, comandour de sus diz louc de\24sus nomé. 26 E nos, frere Gilles, comandour desus dit, à la requeste e à la supplication daus desus diz Johan Barbatre e Tespheyne sa \25 fame, à cestes presentes lettres apposames nostre seau desus dit en mayre garantage de verité. 27 Çou [...] [2] en jor de \26 jusdi aprés la feste sainte Croyz de septembre en l'an de l'incarnation nostre Seygnor mil dous cenz sexante e dez e ouyct.
Notes de transcription
[1] Une déchirure rend 15 à 20 lettres illisibles .
[2] 8 à 10 lettres effacées à cet endroit .