|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chPoit083
1287, 29 octobre.
Type de document: Charte: vente
Objet: Johan Vinater de Martaizé et Angnes, sa femme, vendent à Aliz Frotere, religieuse de Sainte-Croix de Poitiers, deux setiers de froment, avec le cens habituel, et deux chapons de rente pour le prix de six livres et deux sous.
Support: Charte autrefois scellée. Plusieurs petits trous ont fait disparaître beaucoup de lettres
Lieu de conservation: Archives Départementales de la Vienne, H, Abbaye de Sainte-Croix de Poitiers, liasse 65.
1 Sachent
tuit
que
[e]n
la
cour[t]
le
rey
de
France
à
Lo[d]un,
[par]
davant
nous
e[n]
dr[eit]
personement
estab[li]z,
2 Johan
Vinater
de
Mar\2teisé
e
A[i]g[ne]s,
sa
fame,
3 recognurent
que
il
ont
[vendu]
[e]
[otre]yé
e
neys
vendirent
davant
nous
e
otreyerent,
à
toz
\3
jourz
mes,
por
ous
e
por
lours
heirs,
4 à
madame
Aliz
Frotere,
noneyn
de
Sainte
Croez
de
[Pe]tiers,
e
à
ses
su[cce]ssors
e
\4
à
ceous
qui
ont
e
auront
cause
de
ous,
5 dous
sextiers
de
froment
de
annuau
moeson
à
la
mesure
d[e]
Lodun
e
le
\5
cens
usuau
e
dous
chapons
de
rente;
6 de
queus
deivent
un
sextier
e
le
cens
e
les
dous
chapons
Pierre
\6
Hernaudeau
e
Aymeri
Fouqueteau,
si
come
il
confesserent
davant
nous,
assis
sus
lours
herbergemenz
assis
\7
en
la
ville
de
Marteisé;
7 e
l'autre
sextier
e
le
cens
est
assis
sus
quatre
pieces
de
terre,
des
quelles
une
pie\8ce
est
assise
à
la
Fonteyne
Blanche;
8 e
l'autre
piece
est
assise
davant
la
mei[son]
Nicholas
Naau;
e
l'au\9tre
piece
est
assise
à
Champorleyn;
9 e
l'autre
est
assise
entre
les
terres
Lancedarc
pre[s]
do
molin
à
vent.
\10
10 E
les
quelles
terres
tiennent,
si
come
l'en
dit,
Guillaume
Boucaut,
Pierre
R[o]bert,
Johan
Robert
[e]
Clemenz
Bar\11ree.
11 E
les
quelles
toutes
chouses
mouvent
e
son[t]
[te]nues
de
l'abaasse
de
Sainte
Croez
de
Petiers
\12
aus
deveirs
acostumez.
12 E
fut
faite
ceite
vencion
[p]or
le
prez
de
seyt
livres
e
dous
souz
de
tor\13neis,
des
[q]ue[us]
les
diz
vendeors
se
tindrent
davant
nous
bien
parpaiez
en
deners
numbrez;
13 e
\14
abrenuncierent
à
excepcion
de
d[en]ers
non
numbrez
e
non
renduz.
14 E
promistrent
par
lour
foy,
en
nostre
\15
meyn
donee,
que
il
ne
vendront
jamés,
15 ne
ne
feront
venir
por
ous
ne
por
autres
contre
ceite
\16
vencion
ne
contre
la
tenour
de
ceites
leitres
por
reison
de
heritaige,
de
sucession,
de
proprie\17té,
de
possessioon,
de
doaire,
de
don
por
noces,
ne
po
autre
reyson
ne
por
autre
cause.
16 E
abrenun\18cierent,
quant
à
ce,
à
toute
excepcion
de
barait,
de
decepcion
e
en
fait
e
à
tout
ayde
\19
e
benefice
de
dreit
escrit
e
non
escrit,
à
tout
privileige
de
croez
e
à
tout
autre
privileige
\20
doné
e
à
doner
e
à
toutes
autres
reisons
e
excepcions
de
dreit
e
de
fait
qui
porreient
\21
estre
dites
contres
ceites
leitres.
17 E
nous
les
diz
vendeors
davant
nous
presenz
e
consen\22tanz
de
ce
tenir
e
garder,
sanz
jamés
venir
encontre,
avon
condampnez
e
jugez
par
le
\23
jugement
de
la
court
le
rey.
18 Ce
fut
fait
e
doné
à
Lodun
e
saellé
do
seau
le
rey
do
quel
\24
l'en
use
à
Lodun,
19 le
mercredi
avant
la
Toz
Sainz,
l'an
de
grace
mil
dous
cenz
quatre
vinz
e
sept.
m.
j.
|
|