Accueil>Les corpus textuels>Charte chPoit077

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chPoit077

1260, 06 mai.

Type de document: Charte: vente

Objet: Vente faite par Guillaume Raguit et Estène, son fils, Michea Graver et Johenne, sa femme, et plusieurs autres à Aalis de la Chanbre et à Flandine, sa nièce, et à Aalis, leur cousine, religieuse de Sainte-Croix de Poitiers, de plusieurs rentes en froment et en argent.

Support: Charte scellée, portant un codicille attaché qui paraît être de la même main (début: «Encore derechep, li diz Guillaumes Raguit...»).

Lieu de conservation: Archives Départementales de la Vienne, H, Abbaye de Sainte Croix de Poitiers, liasse 74 (carton de sceaux, 19, N° 214).

1 À toz ceos qui veiront e oiront cestes presentes lettres, 2 Johans deens de Thoarz, saluz en Nostre Seignor. 3 Sa\2chez tuit 4 que Guillames Raguit e Estenes sis filz, Micheas Gravers e Johenne sa fene, Pere Pariot e Johenne \3 sa fene, Johans Renaudineas e Renaus, sis freres, Audears e Hylaire, lor fenes, establi davant nos en dreit, 5 ant ven\4du e otreié, à toz iorz mais, sans rapea que il ne lor heir ne lor successor i pochent faire por nulle raison des ores \5 en avant, 6 à Alaais de la Chanbre e à Flandine, sa nepce, e à Alaais, lor cosine, noneis de Seinte Croiz de Peiters, ou \6 à la derrere vivant d'elles treis, e à e au convent de la dite iglese de Seinte Croiz de Peiters à durableté aprés \7 la mort daus dames desus dites; 7 ceu est à saveir: li diz Guillames Raguit e Estenes, sis filz, un sexter de froment à \8 la mesure de Thoarz e un manseis asis sus une lor pece de terre asise sus la cinpere e sus une autre pece asise sus \9 lo ruau de Sorberey, 8 por lo prez de quarante e treis sos de la moneie corant, des quaus il se tenguirent davant \10 nos enterinement porpayé; 9 e li diz Micheas Gravers e Johene, sa fene, une mine de froment à la dite mesure e \11 un dener de cens asis sus une lor pece de terre à La Roche Tenier e sus un autre pece asise sus la Sale Pelichum \12 e sus un cortil qui est tres la maison chevalerum por lo prez de vint sos de la moneie corant, 10 dau quaus il se ten\13guirent porpayé par davant nos; 11 e Perres Pariot e Johenne, sa fene, une mine de froment e un dener de \14 cens por lo prez de vint sos, dau quaus il se tenguirent porpayé, asis sus toz lor bens, vignes, terres, maisons e autres \15 choses que il tenent dau prioré madame Seinte Ragunt de Pomer; 12 derechep, Johans Renaudineas e Renaus, sis fre\16res desus dit, Audears e Hylaire, lor fenes, un sester de froment à la dite mesure e dos deners de cens asis sus une lor \17 pece de terre asise pres de Sorberey 13 e sus un autre pece qui est à La Mote e sus un autre pece en Rete e sus does vignes \18 asises en dau dit priolé de madame Seinte Ragunt joste la vigne Raymonea, por lo prez de quarante sos de la mo\19neie corant, 14 dau quaus il se tenguirent enterinement por payé par davant nos. 15 Aprés, li dit Guillames Raguit \20 e sis filz Micheas Gravers, Perres Pariot e Johans Renaudineas e Renaus, sis freres, e lor fenes ant promis e otreié, \21 por os e por lor herz e por lor successors, 16 lo dit blé chaquins por sa partie, si come ol est dit par desus, rendre e mener \22 à toz jors mais en la feste de monsor seint Michea dedens la chatelenie de Thoarz en quaucunque loc le dites dames, \23 lor viaige, ou li diz convens de Seinte Croiz de Peiters, aprés lor mort, vodrant e comanderant qu'il seit menez. 17 E si \24 il no fazeient si come ol est dit pars desus, les dites dames, e li diz convens aprés lor mort, se porreient venger \25 chacun an sus totes les choses desus dites, segont la partie à chaquin qui defaudret en la paye, 18 e porreient \26 meemement prendre en lor meins ou bailler à autre les treis peces de la terre e les does vignes sus les quaus \27 19 li dit Johans Renaudineas e sis freres e lor fenes ant asis lo dit sexter de froment e lo manseis, si il ne lo ren\28deient e menoent sicome ol est dit de desus. 20 Derechep, li dit vendeor e lor fenes ant abrenuncié à tot dreit \29 d'iglese e de cort laye e à tot usaige e costume de païs e à tote excepcion de doaire e de don de noces \30 e à tote autre raison por quei cestes veinchuns porreient estre maumises e enpeirees. 21 E que il, ne lor heir, \31 ne pochent venir encontre, ne par os ne par autre, il ant juré sus les Seins Evangeres; 22 ceu est à saveir, li dit ven\32deor e lor fenes totes cestes choses à tenir e à garder, chaquins en dreit sei, sans aler encontre. 23 E nos les \33 i avum condampné par lo jugement de nostre cort e, à lor requeste, avum cestes presentes lettres saalees \34 de nostre seyau en testimoyne de verité. 24 Ceu fut fait lo vendredi avant la ascension nostre Seignor \35 en l'an mil e dos cenz e seixante. 25 Encore derechep, li diz Guillames Raguit e Estenes sis filz \36 ant requeneu davant nos qu'il aveient asis lo dit sex\37ter de froment e lo dit manseis sus une lor autre \38 pece de terre asise au Placez. 26 E si il ou lor heir o lor \39 successor ne rendeient lo dit sexter de froment e lo dit \40 manseis, si come ol est cuntenu en la lettre qui est \41 ajointe à cest escrit, l'on se vengereit sus la dite pece \42 de terre e sus les autres does qui sunt nomees en la \43 dite lettre que nos Johans, deens de Thoarz, avam \44 saalé de nostre seya ensenbleement o cest escrit.