Accueil>Les corpus textuels>Charte chPoit038

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chPoit038

1267, 24 mars.

Type de document: Charte: accord

Objet: Accord entre l’Abbaye de la Trinité de Poitiers, d’une part, et l’Abbaye de Nouaillé et les hommes de cette paroisse, de l’autre, réglant leur différend au sujet du droit de pacage dans les landes et les bois de la Chaboissière.

Support: Charte faite en double, chaque pièce portant deux sceaux identiques[a] mais les deux chartes n’ont pas été écrites par le même copiste.

Lieu de conservation: Archives Départementales de la Vienne, H, Abbaye de Nouaillé, liasse 6 (sceau 50).

Édition antérieure: Dom Fonteneau, t. 22, p. 293-295.

1 à toz ceos qui cetes letres presentes veyrunt, 2 Agnes abbaesse de la Trinité de Peiters, et toz sis [1] convenz, saluz en Notre Segnor. 3 Sachez, come contenz fust entre nos e notre convent, d'une partie, et religios homes, l'abé et \2 le convent, et les homes de la parroesse de Noallé, d'autre partie, 4 sur ceu que li diz abbés et li convenz e lor home de la parroesse de Noallé disoent que il avoent e devoyent aver pasturages à lor betes en nos landes e en nos \3 boys, qui sunt apelé le Chaboceres, 5 e les Broces en touz tens en trencheyz et hors trencheyz, de la meson Eschivart, de lonc e de , juques à Beaveir; 6 e nos toz tens cetes choses lor noyson, com il de riens ne nos en servisent ne \4 de nos riens n'i eüssent; 7 e come nos oüssum les davant dites landes e les davanz diz boys espletez à essarter, à ouvrir, à vendre, à doner e à herberger e à fayre notre plenera volanté; 8 e les davant diz homes en \5 davant diz boys n'eüssent à prendre riens ne à trencher ne en vif boys, ne en mort boes ne en vert, ne en sec; 9 en la fin de nos contenz fust faete cete paez entra nos et eous, do conseil de bone gent en tel manere: \6 10 c'est à saver que li davanz diz boes serunt partiz au travers au diz de dos prodomes e leaus de la partie de l'abé et dau convent e daus homes davant diz, e de dos autres de la notre partie; 11 li quau \7 quatre home seront juré qu'au mieuz et au plus egaument que il poerunt, les davant diz boes partirunt per meté au travers; 12 et des iloyques en avant nos une des dous parties, cele que nos pleira, \8 poons vendre. 13 E quant il sera trenchez, nos poons garder e deffendre le trencheys troys ans e un may que nulle beste n'i entrera. 14 Et si eles i estoent troveies, nos en poeriuns lever l'amande, segunt l'us et \9 la costume dau païs. 15 Et quant iceos trencheys avra troes ans et un may acompliz, le bestes à l'abé e au convent e au davant diz homes i poerunt entrer sanz contradit, exceptees [2] chevres et bous. 16 E cele partie \10 do boys vendue e gardee, si comme dit est per davant, nos poons vendre l'autre partie e garder en semblable manere. 17 E quant cela vençon [3] sera acomplie et gardee troes ans et un may, li davant diz abés et li con\11venz e lor desus diz homes poont metre lor bestes per tot le boes comunaument, exceptees chevres et bous, juques nos vendum derechep. 18 E en cele manere la vençon sera gardee si come dit est par dessus. 19 E por \12 les davant diz pasturages do bestes, l'abé et le dit convent e li davant dit home de la parroesse de Noallé nos rendrunt chacun an, l'endemaen de Noël, en notre mesun de la Bolodere 20 doze gellines bones, soffaisanz, par \13 la man au proot laes de Noallé, qui les recevra des homes et les eguera au meoz que il porra; 21 et pois, au davant dit terme, le [4] nos aportera o le [5] nos trametra aut dit lou par num de l'abé et do convent et dos homes \14. 22 E si e les ne nos estoent rendues à celi jor, nos le bestes au davant dit abé e convent e lor homes poerums prendra [6] un [7] davant dit pasturages e tenir juqu'à tant que eles nos fussant rendues, sanz autre \15 gaje ne sanz autre amande. 23 E si eyssi erent [8] que nos de nos landes e de nos davant diz boys voliuns baller, à essarter e à coytiver e à herberger, nos le poeriuns faere. 24 Eissi totevoes que quant li blez en seroet levez \16 et otez ou li fens, se il hi avoet pré, li davant dit home porriunt metra lo[r] bestes per tot sanz contradit. 25 E se nos en aveum ballé juqu'à la meyté, il cherroet la moyté do devoyr; 26 e se li toz eret essartez, toz li devers \17 charroyt. 27 E ce fu acordé entre nos que nos au davant dit abé ne au convent ne à lor homes ne poons, ne ne poyrons demander cous ne missiuns ne damages ne deypenses [9], ne par raeson de injures ne \18 par autre raeson d'iceste cause do tens passé juqu'au jor d'hui. 28 E ensement li davant diz abbés ne li convenz ne lor homes ne poont demander à nos ne à nos homes ni à nuil autre qui se tenist à notre partie. 29 E se nos \19 ne voliuns recevre plus le davant dites gelines e deïssom que nos ne voliuns prendre le gelines ne recever, e que eles ne entrassent plus en nos pasturages, 30 nos no poom faera, ne ne devons, quar tant cum il \20 les voudrons [10] rendre, il porront espleyter les davant diz pasturages si come dit est par davant. 31 E jurames au Sant Evangere par nos et par notra convent, e li diz abés par sei e par son convent et par le diz homes, à te\21nir [11] et à garder durablement e paziblement e ffermement la paez desuis dite, e chacune choses qui sunt contenues en cete presente chartre. 32 E à mayre fermeté d'icete chose, avons mis en cete presente \22 chartre notre seau que nos usum tout solement par nos et par notra [12] convent ensembleement ob lo seau de chapitre de Peters qui i fu mis à notre requete. 33 E encore à mere ffermeté, jurarent à tenir \23 et à garder la paez [13], l'acort [14] desus dites par aus et por lor hers: 34 Stephens Estore, Johenes Becon, Ugue Malapea, Johan de Mirebea, clerc, Johan Malapea, Andrés de Pineet, Guillaume Reiner, Estene Gillebert, \24 Guillaume Riberon, Guillaume Vacher, Johan Mirebea, Guillaume Hardi, Johan Chaperon present, por eaus e por toz les autres homes de la parroessa de Noallé qui avoent juré à garder et à tenir la paez qui \25 seroit faite o le dit abé e à ceos, si com il disoent. 35 Et ce meïmes promist li diz abés à lor faire tenir et garder. 36 Ce fu fayt en l'an de l'incarnatiun Jesu Crist, mil e dous cenz et sexante et seis \26 le jodi enprés le diomene que l'en chante 37 occuli mei.
Notes de fiche
[a] Une troisième charte (N° 89, p. 146) du même accord, mais par rapport à l’Abbaye de Nouaillé, se trouve au fonds de l’Abbaye de la Trinité, ce qui impliquerait une disposition normale; mais l’existence de deux chartes originales et presque identiques dans le fonds de l’Abbaye de Nouaillé présente un phénomène curieux. Serait-il permis de supposer que de ces deux chartes, dressées par rapport à l’Abbaye de la Trinité, l’une était à l’intention des «hommes de la paroisse de Nouaillé?» Par contre, d’après Dom Fonteneau (t. 27, p. 177), il y avait à cette époque également deux chartes originales scellées aux Archives de l’Abbaye de la Trinité de Poitiers.

Notes de transcription
[1] si .
[2] exceptes .
[3] venton .
[4] les .
[5] les .
[6] prandre .
[7] es .
[8] eyssierent .
[9] despens .
[10] Sic.
[11] a ce jur .
[12] Notraa été écrit deux fois .
[13] et .
[14] e l’acort .