Accueil>Les corpus textuels>Charte chPoit037

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chPoit037

1267, 1 février.

Type de document: Charte: accord

Objet: Accord entre l’Abbaye de Nouaillé et Alphonse, comte d’Eu réglant leurs droits justiciers en plusieurs lieus.

Support: Charte autrefois scellée; déchirée en plusieurs endroits.

Lieu de conservation: Archives Départementales de la Vienne, H, Abbaye de Nouaillé, liasse 30.

1 [A] [tou]s ceaus qui cetes presentes letres verront et orront, 2 Helies, abbés de Noallé de l'evesqué de Pei[ters] \2[...] [1] li convenz d'icelui lou de Noallé, saluz durable en Nostre Segnor. 3 Sachez que, cum contens fust entr[e] \3 [...] abbé et convent desus diz et Johan, nostre prior de Mairé, d'une partie, et noble home Alfons conte d'Eu d'autre \4 sus ceu; 4 ceu est à saveir que nos diseons que la jostice aute et basse de Mayret, de Poliboz, de Cosnay, de la \5 chapele de Poli[b]oz, de Chenay et de Boys de Ville, Fofrent e de Sosmeager et de Fros, assizes en la chastelaynie de Sivray, 5 et de totez les apartenances des davant dites villes en toz nos fez et rerefez et domeines, si cum \6 nos diseans, 6 excepteez totes les vigerrez qui movent des fez et des rerefez dau davant dit con en que \7 autre ont de lui ou devent aveir en quas nos ne demandeons nule haute justice; 7 et mis sires li conte \8 desus diz dessist que nos ni aveam nule justice aute ne basse en davant dites villes, ni aver ne le de\9veam. 8 Au derrerain, fut acordé entre nos et mon segnor li conte desus dit, et fut finez sis contens \10 en tau manere que tuit li quatre grant droit sunt et remanent à mon segnor le conte d'Eu, segnor de S[i]v[r]ay, \11 quauque il soit, 9 ou villes desus ditez et ous apartenances d'eles, 10 et en toz les fez et rerefez et domeines \12 de nos abbé et convant et priors dessus diz et des eglises et des domenes mon sire le conte d'Eu et dau \13 seignorie de Sivray et des homes qui hant de lui[...] [2] 11 en rerefez en davant diz lous est eissi orde\14 et acordé entre nos abbé, convent et priors dessus diz e mon sire le conte dou que cetes choses sunt \15 tenues et expleetees en la manere et en l'estat[...] [3] 12 sunt tenues et esploitees ou tens Guilla\16me de Vignau, antecesser au dit priors de Mairet, quant estoit priors de Mairet et ou temps \17 au conte Raou. 13 Et est à saver que mis sires li cons ne ses gens ne sis comandemens ne porront à[...] [4] \18 ner ne apeler à dreit par davant eos nos homes ni ceaus à nostre priors de Mairet, 14 fors daus \19 choses qui morront dau mon sire le conte d'Eu ou de soz rerefez ou de son domeine ou qu'aus ajornamens; \20 15 li ajorneor devent declairer que il vegnent respondre sus les choses qui movent de mon segnor \21 le conte. 16 Et si nos ou nostre commans ou nostre priors de Mairet ou nostre comandemens ne fayseoms \22 droit en nostre cort, ou faire la voleons, 17 li resort et li defaut de nostre priors de\23sus dit vendront à nos abbé et convent desus diz; 18 et li resort, li defaut de nos[...] [5] \24 diz vendreont dreitement à la cort mon segnor le conte d'Eu segnor de [...] \25 19 celes choses dont refors et defaut pooit venir et deiveit à justice laye, et si [...] \26 des viles desus dites et des apartenences mesfaseent au segnor de Sivray ou à son [...] \27 de sez mesfaiz il ne vendreent pas par davant nos, si il non volent. 20 Et in testimoing, promisson nos[...] [6] \28 Goriaus chevalers et Guiorrandus de Saint Bomer, chevalers, à la requeste de l'abbé et dau priors \29 diz à cestes letres apposames nos saiaus, 21 retenue totevoyes en totes les choses desus [dites] \30 et chascune d'eles la volun et l'acentiment mon segnor le conte d'Eu. 22 Ceu fut fait à Mairet, \31 veil e de la Chandelor, l'an de l'incarnacion Jehsu Crist .M.CC. sexante et seis.
Notes de transcription
[1] Une déchirure a fait disparaître 3 à 4 lettres au début des lignes 2 et 3 .
[2] 8 à 9 lettres effacées .
[3] 10 à 12 lettres effacées .
[4] 3 à 4 lettres manquent.
[5] Les derniers mots manquent chez les lignes 24 à 27 .
[6] 2 à 3 lettres manquent .