|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chPoit) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chPoit030
1279, 21 janvier.
Type de document: Charte: accord
Objet: Accord entre le chapitre de Saint-Martin de Tours et maître Joham d’Aubigné, prévôt de Blâlai, d’une part, et Huguet de Pouant et Aymeri de Chergé, écuyers, d’autre part, sur les droits de justice dans le terroir de Saint-Martin dans la paroisse de Doussai.
Support: Charte autrefois scellée.
Lieu de conservation: Archives Départementales de la Vienne, G8, 123. – Chapitre de Saint-Martin de Tours.
1 Saichent
tuit
present
e
à
venir
2 que,
comme
contanz
ait
esté
entre
le
chapistre
de
l'iglese
mon
segnor
Saint
Martin
\2
de
Tors
e
mestre
Joham
d'Aubigné,
prevot
de
Blaalai
en
la
dite
iglese,
d'une
partie,
3 e
Huguet
de
Poenz
e
Aymeri
de
Chargé,
\3
escuiers,
de
l'autre
partie,
4 sus
mout
de
demandes
que
l'une
partie
faisoit
à
l'autre
sus
les
jostises
des
homes
dou
terroer
\4
mon
segnor
Saint
Martin
en
la
parroisse
de
Ducei
de
la
diocese
de
Peitiers;
5 les
queus
jostises,
le
dit
chapistre
e
le
dit
\5
prevot
disoient
à
eus
apartenir
par
raison
de
la
prevoté
desus
dite;
6 les
diz
escuiers
disenz
encontre
e
proposenz
que
totes
\6
les
dites
jostises,
c'est
à
savoir,
haute
segnorie
e
grant
vaerie,
apartenaient
à
eus,
si
que
il
en
avoient
esté,
e
eus
e
lor
ancessors,
en
paissible
possession;
7 à
la
parfin,
aprés
mout
d'atercacions
ehues,
de
ça
e
de
la,
sus
les
dites
jostises,
8 les
dites
\7
[1]
parties
se
compromidrent
par
commun
acort
sus
mon
segnor
Girart
le
Borgoignun,
chesnoine
de
Loiches,
e
sus
Robert
\8
Boileve,
borgeis
de
Chinon;
9 les
queus
arbitres,
elleüz
des
dites
parties
par
commun
acort,
ont
faite
bone
pais
des
contanz
\9
desus
diz
e
l'acort
e
o
l'assentement
des
dites
parties
presentes
e
conssentenz
au
jugement
e
au
recort
de
ceste
pais;
10 la
\10
quele
pais
les
diz
arbitres
ont
raportee
e
pronunciee
en
la
cort
lou
roi
à
Tors
o
l'assentement
des
dites
parties
\11
en
ceste
meniere:
11 c'est
à
savoir
que
as
diz
escuiers
e
à
leur
hers
demeure
par
ceste
pais
tote
la
haute
jostise
e
la
\12
grant
vaerie
e
totes
les
choses
qui
apartienent
e
descendent
des
dites
haute
jostise
e
grant
vaerie;
12 e
au
dit
pre\13vot
demeure,
en
nun
de
la
dite
yglise
de
mon
segnor
Saint
Martin,
tote
la
petite
vaerie
e
totes
les
choses
aparti\14enent
e
descendent
de
petite
vaerie,
13 salve
as
diz
escuiers
e
à
lor
hers
la
mesure
dou
blé
e
dou
vin
e
le
levage
\15
e
la
mestive
e
lor
autres
devoirs
des
rentes
acostumez;
14 ce
excepté,
que
les
homes
dou
dit
terroier
demeurent
\16
quites
e
delivres
dou
bienaige
que
il
soleint
faire
environ
le
habergement
du
dit
Huguet
de
Poenz.
15 E
est
acordé
\17
en
ceste
pais,
par
le
dit
des
arbitres,
que
les
dez
livres
de
taillee
que
les
diz
homes
dou
terroier
desus
dit
demende[nt]
\18
seront
des
or
mais
levees
par
le
sergent
au
dit
prevot
de
la
dite
yglise
au
jor
de
la
mé
ahost,
16 e
seront
renduz
as
\19
diz
escuiers
e
à
lor
hers
dedenz
les
oictenes
de
la
mé
ahout
par
la
main
au
dit
sergent
en
l'iglese
de
Ducei;
17 einsi
\20
que,
se
iceus
deniers
n'estoient
renduz
au
dit
terme
des
dites
oictenes,
que
les
diz
escuiers
se
puissent
vengier
sus
\21
les
diz
homes
jusques
as
dites
dez
livres
si
comme
il
l'ont
fait
autre
foiz
ou
tens
trepassé.
18 E
que
les
diz
escui\22ers
ne
vendront
contre
ceste
pais
par
aucunne
raison
en
tout
le
tens
qui
est
à
venir,
il
en
obligent
eus
e
\23
lor
hers
e
touz
lor
biens,
ou
que
il
soient,
presenz
e
avenir.
19 E
en
sunt
jugiez
e
condampnez
par
le
jugement
de
la
cort
lou
roi
à
leur
requeste.
20 Ce
fut
fait
à
Tors
e
saellé
du
seau
de
la
dite
cort,
les
diz
escuiers
presenz
e
\24
conssentenz,
21 le
semadi
devant
la
feste
saint
Vincent,
l'an
de
grace
mil
dous
cenz
sexante
dez
oict.
J.
Papin.
Notes de transcription
[1] Le mot jostiseest biffé au début de cette ligne .
|
|