|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : chartes de Meurthe-et-Moselle (chMM) Responsable du corpus : Martin-D. Glessgen Édition de la charte : Martin-D. Glessgen / Michel Arnold (révision: D. Kihaï)
ChMM255
1264, août
Type de document: charte: engagement
Objet: Engagement de Mirecourt à Richart de Valleroy, bourgeois, par Eudes comte de Toul, pour un prêt de trois cent soixante-dix livres de provénisiens. Le transfert se fera par l'intermédiaire de Nemeri de Toul chevalier ou de Wichart de Passavant. Le duc de Lorraine consent à cette transaction.
Auteur: Ferri [III] duc de Lorraine
Sceau: auteur; Eudes comte de Toul; Richart de Valleroy, bourgeois
Bénéficiaire: Richart de Valleroy, bourgeois, et Eudes comte de Toul
Autres Acteurs: Nemeri de Toul chevalier; Wichart de Passavant
Rédacteur: scribe de la ville ou du comte de Toul [rdexc: EpToul, DLorr (lang, pal)]
Support: parchemin jadis scellé de trois sceaux sur double queue; seul subsiste, à gauche, de cire blanche, celui de Richart (Des Roberts, no 5842)
Lieu de conservation: AD MM B 623, no 3, layette Confirmations
Édition antérieure: Documents rares et inédits de l'histoire des Vosges, t. III, 1883, pp.27-28
Verso: Lettres que Eudes, cuens de Toul, mit en weige Mirecourt à Rechart de Valeroi (XIIIe s.); Letre de Mirecourt (XIIIe s.)
1 Je,
Ferris,
dux
de
Lohorene,
marchis,
2 fais
assavoir
à
touz
3 ke
Huedes,
c'um
dit
cuens
de
Toul,
ai
reconeu
par
davant
\2
moi
qu'il
ai
mis
en
main
Richart
de
Waleroi,
mon
borjois
et
ses
hoirs,
Murecort,
por
tout
faire
et
por
tout
penre
\3
por
ploiges
qu'il
li
ai
prestez
de
trois
cenz
et
sexante
dix
livres
de
provinisiens
forz
par
mon
gré
et
par
mon
lous
\4
de
cui
fié
li
dite
Murecort
muet.·
4 Et
se
li
diz
Richarz,
ne
sui
hoirs
ne
li
ploige
davant
dit
avoient·
\5
aucun
damaige
en
ceste
chose
davant
dite,
li
diz
Huedes
est
tenuz
dor
deffaire.·
5 Et
doit
delivrer
\6
la
dite
Murecort
de
la
main
signour
Nemeri
de
Toul,
chevalier,
et
meitre
en
la
main
lou
dit
Richart.·
6 Et
\7
s'il
ces
choses
davant
dites
ne
faicoit,
Wichars,
sires
de
Passavant
en
est
tenuz
por
lui.·
7 Et
s'il
an
du
\8
en
defailloient,
je
sui
tenuz
de
faire
affaire·
et
lour
feroie
faire
à
la
requeste
dor
davant
dit
Ri\9chart
et
de
ses
hoirs·
par
le
lous
et
par
le
creante
des
davant
nomez
signour
Huedon
et
Wichart.
\10
8 Et
por
ce
que
ceste
chose
soit
estable
ai
je
mis
mon
sael
à
ces
presentes
lettres
avec
les
saes
au
davant
\11
diz
signour
Huedon
et
Wichart·
par
lour
requeste.·
9 Ceu
fuit
fait
quant
[1]
li
miliaires
corroit
\12
par
mil
CC
[2]
.II·
et
sexante
quatre
anz,
el
mois
de
aost.·
Notes de transcription
[1] -a-suscrit.
[2] CCsuscrits.
|
|