|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chAub) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chAub088
1270, mai.
Type de document: Charte: vente.
Objet: Vente par Hugues de Maxilly, prêtre, au prieuré de Saint-Sauveur, moyennant 4 livres de viennois et 4 aminotes de blé, de trois journaux de terre arable sis à Pomoy. Approuvée par Guillaume [II] de Champlitte, vicomte de Dijon et sire de Pontailler, en qualité de seigneur de fief.
Auteur: Guillaume [II] de Champlitte, vicomte de Dijon et sire de Pontailler.
Disposant: Hugues de Maxilly, prêtre.
Sceau: Guillaume [II] de Champlitte, vicomte de Dijon et sire de Pontailler.
Bénéficiaire: Le prieuré de Saint-Sauveur.
Support: Parchemin jadis scellé sur double queue.
Lieu de conservation: Archives départementales de l'Aube, 6 H 668 (fonds de l'abbaye de Montiéramey).
Édition antérieure: D. Coq, 1988, Documents linguistiques de la France. III. Aube, Seine-et-Marne, Yonne, p. 96-97.
Verso: Cest letre parle de .III. seilons de terre que mes sires Hugues de Massillé nos donei (XIIIe s.).
1 Gié,
Guillaumes
de
Chanlite,
vicuens
de
Dijon
et
sires
de
Pontoilier,
2 fais
à
savoir
à
toz
cels
qui
verrunt
et
\2
orrunt
ces
presantes
letres
3 que,
an
nostre
presance
pour
ce
especiaumant
estaubliz,
mes
sires
Hugues
de
Masillé,
\3
prestes,
hai
recogneu
par
sa
propre
volunté
que
il
par
s[o]n
[1]
besoing
hai
vandu
et
outroié
an
parpetual
heritai\4ge
4 à
Deu
et
à
l'iglise
de
Saint
Sauveour,
de
la
dyocese
de
Langres,
et
à
frere
Huede,
adunc
priour
d'icellui,
et
as
fre\5res
demoranz
an
icellui,
5 trois
soilons
de
terre
arauble
qui
cont[eno]ient
[2]
anviron
trois
jornaus,
li
quex
sont
\6
essis
devant
la
grange
de
Pomoi
delez
la
terre
au
dit
priour,
d'une
part,
et
d'autre
part
delez
la
terre
Guille\7min
au
fil
Rogi[er]
[3],
de
M[asi]llé
[4],
pour
lou
pris
de
quatre
livres
de
viannois
et
de
quatre
aminotes
de
fromant,
\8
des
quex
deniers
et
dou
quel
blé
li
diz
Hugues
se
tient
de
tot
an
tot
[5]
por
paiez
par
devant
nos
an
deniers
nonb[rés]
[6]
\9
et
an
blé
mesuré;
6 et
an
hai
renuncié
li
diz
Hugues
sour
[ce]l
[7]
fait
à
exce[ption]
[8]
de
pecune
neant
nonbree
et
de
\10
tricherie
et
à
totes
autres
exceptions
et
[…]
[9]
dro[it]
[…]
[10]
aidier
et
[au]
[de]vant
[11]
dit
priour
et
à
la
dite
iglise
\11
nuire;
7 et
premet
lidiz
Hugues
au
dit
priour
et
à
ses
succ[essou]rs
[12]
la
dite
vandue
à
la
bone
foi
garantir
[contre]
[13]
\12
totes
genz
et
an
toz
luis,
et
que
contre
la
dite
vandue
n'irai
ne
ferai
aler,
par
lui
ne
par
autrui.
8 Et
pour
ce
que
\13
la
dite
terre
muet
de
ma
soingnorie,
je
los
et
vuel
lou
dit
covant
et
m'acort
à
la
dite
vandue.
9 Et
pour
ce
que
\14
ceste
chose
soit
plus
seure
et
plus
estauble
et
plus
ferme,
je
hai
mis
mon
se[ia]l
[14]
à
ces
letres,
à
la
priere
et
à
\15
la
requeste
dout
dit
Hugon.
10 Et
ce
fui
fait
an-l'an
de
grace
mil
et
.CC.
et
sexante
et
dis,
ou
mois
\16
de
mai.
Notes de transcription
[1] Effritement du parchemin.
[2] Trous au milieu des lignes 9 à 11.
[3] Trous au milieu des lignes 9 à 11.
[4] Trous au milieu des lignes 9 à 11.
[5] Effritement du parchemin.
[6] Trous au milieu des lignes 9 à 11.
[7] Trous au milieu des lignes 9 à 11.
[8] Trous au milieu des lignes 9 à 11.
[9] Trou au milieu de la ligne 10 à l'emplacement d'un mot.
[10] Trou au milieu des lignes 9 à 11 à l'emplacement de deux ou trois mots.
[11] Trous au milieu des lignes 9 à 11.
[12] Trous au milieu des lignes 9 à 11.
[13] Effritement du parchemin.
[14] Effritement du parchemin.
|
|