Accueil>Les corpus textuels>Charte chAub077

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chAub)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chAub077

1270 (n. st.), mars[a].

Type de document: Charte: vente.

Objet: Vente par Gui Ragot, chevalier, sire de Champlost, à l'abbé et au couvent de Pontigny, de 410 arpents de bois jouxtant les 300 arpents qui avaient déjà été vendus il y a trois ans[b], francs et quittes de tout droit sauf la haute justice et la chasse qu'il se réserve, moyennant 1000 livres tournois et la remise d'une rente de 3 muids de froment et d'avoine et de ses arrérages due aux religieux par ledit Gui sur sa grange de Champlost et de Mercy; Gui notifie en outre aux moines de Pontigny que sur 12 livres de cens au bois Saint-Pierre, mouvant de lui, qu'il les empêchait jusqu'ici d'acquérir de Sevin dit Emblechien, il en amortit une qui leur a été donnée, trois qu'ils ont achetées, et autorise l'achat de deux autres qu'il amortit.

Auteur: Gui Ragot, chevalier, sire de Champlost.

Sceau: Gui Ragot, chevalier, sire de Champlost.

Bénéficiaire: L'abbé et au couvent de Pontigny.

Support: Parchemin scellé sur lacs de soie d'un sceau rond de cire verte armorié (A. Coulon, 1912, Inventaire des sceaux de la Bourgogne…, no 427); contre-sceau armorié (bandé de 6 pièces), à la légende: «+ […] DE CHAMLOT» (différent de A. Coulon, 1912, Inventaire des sceaux de la Bourgogne…, no 427bis).

Lieu de conservation: Archives départementales de l'Yonne, H 1462 (fonds de l'abbaye de Pontigny).

Édition antérieure: D. Coq, 1988, Documents linguistiques de la France. III. Aube, Seine-et-Marne, Yonne, p. 83-86.

Verso: Carta Guidonis dicti Ragot domini de Chanlot de quatuor centum et decem arpentis nemoris que vendidit nobis (XIIIe-XIVe s.).

1 Je, Guis Ragoz, chevaliers, sires de Chanlot, 2 fais à-savoir à touz ces qui verrunt ces presentes letres 3 que je ai vendu, otroié et quité à l'abbé et au co\2vent de Ponteigni, de l'ordre de Citiaus, à tenir touz jorz franchement en main morte 4 quatre cenz et dix arpenz de mon bois, c'est à savoir lou bois seur \3 terre et lou fonz avec, à l'arpent de Champaigne, qui sieent a_joignant d'une part à trois cenz arpenz que je lor vendi or ha trois anz, et joignant à \4 destre si comme il se-comporte a_joignant de la forest l'abbé de Saint Pere lou Vif de Senz et tent ver les usaiges aus hommes d'Arces, et à senestre \5 se joint au bois Saint Pere qu'en apele la vendue Gui Cheval et descent au remenant qui demeure de celi bois, pour mil livres de tornois, los [1] quex j'ai \6 receues en deniers contez de ces de Ponteigni, et les en quit à touz jorz com cil qui m'en tieng a paiez, et por trois muis, que froment que avainne, que \7 cil devant dit religieux avoient de rente en ma grange de Chanlot et de Mersi de aumone que mi ancessor lor avoient faite jadis, qu'il m'ont quité et à \8 mez hoirs pardurablement, et touz les arrierages que je leur devoie en quelque meniere que ce fust, ou en blé ou en deniers jusque à la confection de ces presentes \9 letres. 5 Et me sui devestuz outreement des diz quatre cenz et dix [2] arpenz de bois et le fonz de la terre avec, et en ai revestu l'abbé et lou covent de Ponteigni et mis \10 en corporel saisine et en paisible possession. 6 Et ces quatre cenz et dix arpenz de bois et lou fonz avec je sui tenuz et ai promis en bone foi au diz abbé et covent de \11 Ponteigni et delivrer et deffendre vers touz, quites et frans enterinement de tout fié et arrieres fié, de douaire, de gruerie, de servaige, de costume, de \12 pension, de pasturaige en touz tens, de pasnaige et de toute meniere d'usaige de bois; car en ce bois nus ne puet ne ne doit dou dit bois couper ne prenre ne \13 vif ne mort, ne pour edifier ne pour ardoir, ne bestes apaiturer, ne cuellir herbe ne fuelle, ne mener en nul tens. 7 Et avront l'abbes et li covenz de Pon\14teigni la joutise et la seignorie dou dit bois, et i-metront foretiers à leur volenté, et porront ars porter, et chacier, et chiens mener, et venoison prenre à \15 bandon, et mener leur bestes apaiturer en touz tens, et toutes menieres de forfaiz lever, et maisons faire et dou dit bois esploitier en toutes menieres comme \16 de celui qui est leur propres, sauf ce que je ai retenu ou dit bois, à moi et à mes hoirs qui seront seignor de Chanloth, à touz jorz, la grant joutise, c'est à savoir \17 lou rapt, lou murtre et lou larron qui por son fait avroit deservi à perdre vie ou membre; et ceste joutise je ne puis ne ne doi faire, ne mi hoir, des renduz de Pon\18teigni en nule meniere, ne des sergenz seculers qui seroient au pain et au sel de Ponteigni se li dit sergent n'estoient pris ou present forfait ou qu'il requeneussent \19 senz destraindre; et se aucuns des sergenz estoit soupeceneux ou criez de tel fait, il seroit mis en seure garde de par l'abbé et lou covent de Ponteigni, et de par moi \20 ou de par mes hoirs jusqu'à-tant qu'il fust par droit delivrez ou condampnez; et se par aventure droiz lou condampnoit aus us et aus coutumes de païs, je ou mi hoir \21 en ferions la joutisse qui en devroit estre faite; et se droiz lou delivroit, il seroit delivrez senz delai de par les deux parties aus us et aus coutumes dou païs. 8 Et est à-savoir \22 que je ne mi hoir ne mes genz ne mi foretier ne autre ne poons riens prenre ne esploitier ou dit bois, fors que es trois cas desus diz qui espartienent à la grant joutise, \23 ne por nule acoison forches drecier ne autre chose faire ou dit bois ou domaige ne à la honte de Ponteigni. 9 Et ces bois cil de Ponteigni porront clorre de quelcunque clo\24sure que il vouront. 10 Et en ce dit bois je ai retenu la chace à moi et mes hoirs quant je ou il vouront chacier, senz faire haie et senz empirier lou dit bois; et ai promis \25 et sui tenuz à rendre et restablir à ces de Ponteigni touz domaiges, touz deperz, touz despens qu'il avront ou feront ou sostenront por defaut de tele garantise, de tele \26 deffense et de tele delivrance comme je leur ai promis à faire dou dit bois, à leur leal prueve. 11 Et est à-savoir que comme mi ancessor [3] eussent retenu en fié douze \27 livrees de cens en deniers dou bois qu'en apele lou bois Saint Pere, à paier chascun an l'endemain de la Saint Johan de ces de Ponteigni à Sevin dit Emble chien, de \28 Saint Florentin, ou à ses hoirs, que je disoie qu'i movent de mon fié et de mes ancessors et qu'il ne pooient aquerre, cil de Ponteigni, senz mon congié, ces de Ponteigni disanz \29 encontre qu'il lou pooient aquerre, acheter, changier et conquerre, en la parfin vint solz qui lor furent aumoné et sexante solz qu'il avoient acheté de celi cens de \30 ces douze livres je leur otroi, lou et conferme en main morte en pais pardurablement, et luer otroi que des .VIII. livres qui demorent qu'il puissent acheter, \31 penre et aquere .XL. solz en quelque meniere que ce soit à tenir en main morte pardurablement, senz contredit de moi et de mes hoirs. 12 Et por toutes ces choses \32 et toutes ces covenances desus dites tenir fermement et emplir, je [an]lie [4] et oblige en ver ces de Ponteigni moi et mes hoirs et toute ma terre et touz mes \33 muebles et heritaiges, presenz et futurs, et promet toutes ces choses et [co]venances [5] aemplir et garder senz venir encontre, ne par moi ne par autre, à \34 touz jorz. 13 Et ai renoncié à toutes ces choses por moi et por mes hoirs à tou-jourz à toutes exceptions, allegations, indulgences, respiz et graces empetrees \35 et à-empetrer de l'Apotoile por croiserie ou pour autre chose qu'ele qu'ele soit, à touz privileges, à toute eide de fait et de droit et à toutes les choses qui \36 porroient estre mises avant contre ce fait et contre ces letres et qui porroient aidier à moi et à mes hoirs et à ces de Ponteigni nuire et empeeschier. 14 Et por ce \37 que toutes ces choses et les covenances desus dites soient fermes et estables à touz jourz, je les ai confermees de mon seel que je ai pendu en ces \38 presentes letres en leal tesmoignaige. 15 Ce fut fait et acordé et otroié en l'an de-l'Incarnation Nostre Seignor mil .CC. sexante nuef, ou mois de marz.
Notes de fiche
[a] Il ne peut s'agir de 1269 (a. st.), 24-31 mars, puisqu'on fait référence dans cet acte (ligne 3) à une transaction passée «or ha trois anz» datant de juillet 1267.
[b] Voir acte no 67.

Notes de transcription
[1] Sic.
[2] 7dixajouté dans l'interligne.
[3] Écrit ḥancessor, le hétant exponctué.
[4] Tache au milieu des lignes 32 et 33.
[5] Tache au milieu des lignes 32 et 33.