|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chAub) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chAub075
[1269, août-1270 (n. st.), février][a].
Type de document: Charte: vente.
Objet: Vente par Erart [III] de Brienne, chevalier, sire de Venizy, à l'abbé et au couvent de Pontigny, moyennant 1500 livres tournois, de 600 arpents de bois jouxtant le bois de la Queue de Boeurs[-en-Othe], francs et quittes de tout droit, sauf la haute justice et la chasse qu'il se réserve.
Auteur: Erart [III] de Brienne, chevalier, sire de Venizy.
Sceau: Erart [III] de Brienne, chevalier, sire de Venizy.
Bénéficiaire: L'abbé et au couvent de Pontigny.
Support: Parchemin jadis scellé sur lacs de soie. Taches d'humidité au milieu des lignes 13 et 14.
Lieu de conservation: Archives départementales de l'Yonne, H 1462 (fonds de l'abbaye de Pontigny).
Édition antérieure: M. Quantin, 1873, Recueil de pièces…, no 654; D. Coq, 1988, Documents linguistiques de la France. III. Aube, Seine-et-Marne, Yonne, p. 79-81.
Verso: Carta Erardi de Brena domini Venisiaci de sexcentis arpentis nemoris que emimus ab ipso. .LXXXIII. (XIIIe-XIVe s.). — Chailly (XIVe s.).
1 Gié,
Erarz
de
Brene,
chevaliers,
sires
de
Venisi,
2 fais
savoir
à-touz
ces
qui
verront
ces
presentes
lettres
3 que
gié
ai
vendu,
outroié
e
quité
à
l'abé
e
\2
au
couvant
de
Pontegni,
de
l'ourdre
de
Cistiaus,
à
tenir
touz
jourz
frenchement
en
maienmorte
4 sis
cenz
arpenz
de
bois,
c'est
à
savoir
lou
bois
seuer
terre
\3
e-le
funz
avec,
à
l'arpant
de
Champegnie,
qui
sieent
a_joignant
d'une
part
au
bois
de
ces
de
Pontegni
que
l'an
dit
la-Queue
[1]
de
Burs,
e
deux
cenz
arpanz
qui
\4
furet
mum
pere
feu
Henrri
de
Brene,
chevalier,
e
les
bois
au
segneur
de
Montmoranci
de
autrepart,
pour
mil
e
cin-cenz
livres
de
tournois,
\5
les
quiés
je
ai
receuz
an
deniers
countanz
de
ces
de
Pontegni,
e
les
en-quit
à-touz
jourz
cum
cil
qui
m'en-tien
a-paiez.
5 E
me
suis
devestuiz
outreemant
\6
dé
diz
sis
cenz
arpenz
de
bois
e
enn-ai
revestu
l'abé
e
lou
couvant
de
Pontegni
e
mis
en
courporel
saisine
e
em
paisible
possession.
6 E
ces
sis
cenz
arpenz
\7
de
bois,
lou
bois
seuier
terre
e
le
funz
avec,
je
suis
tenuz
e
ai
promis
en
bone
foi
à
guarantir
au
dit
abbé
e
couvant
de
Pontegni
e
delivrer
e
\8
deffendre
ver
touz,
quites
e
frens
entieremant
de
tout
fié,
de
douere,
de
gruerie,
de
servage,
de
coustume,
de
pension,
de
pasnaige
e
de
toute
\9
meniere
de
usaire
de
bois,
seauz
la
vene
pasture
à
ces
qui
doivet
user
an
ce
dit
bois
en
temps
convenable.
7 E
est
à
savoir
quar
en
ce
bois
nus
\10
ne
puet
ne
ne
doit
dou
dit-bois
couper
ne
prendre
ne
vif
ne
mort,
ne
pour
edefier
ne
pour
ardoir,
ne
cuillir
herbe
ne
fuille,
ne
miner
en
nul
\11
temps.
8 E
avrount
li
abbes
e
li
couvanz
de
Pontegni
la
joutise
dou
dit
bois
e
la
segneurie,
e
i-metront
foretiers
à
leur
volanté,
e
pourront
ars
\12
porter,
e
chacier,
e
chiens
mener,
e
venesum
prendre,
e
miner,
e
leur
bestes
apaturer
en
touz
temps,
e
toutes
menieres
de
fourfez
lever,
e
masum
\13
fere,
e
dou
dit
bois
eppletier
en
toutes
menieres
cum
de
cil
[qui]
[est]
leurs
propes,
[seauz]
[ce]
que
gié
ai
retenu
ou
dit
bois,
à
moi
e
à
mes
hou\14iers,
à-touz
jourz,
la
grant
joutise,
c'est
à
savoir
lou
rapt,
lou
mu[ltre]
[e]
[lou]
larrum
qui
pour
sun
fait
avroit
desservi
à
perdre
vie
ou
mambre;
\15
e
ceste
chouse
e
joutise
je
ne
puis
ne
ne
doi
fere,
ne
mi
houier,
des
randuz
de
Pontegni
en
nule
meniere,
ne
des
sergenz
seculers
qui
seroiet
\16
au
pen
e
au
sel
de
Pontegni,
se
li
dit
sergent
n'estoit
pris
au
present
fourfet
ou
quenuissent
sanz
destreindre;
e
se
auquns
des
sergenz
\17
estoiet
soupecenneus
ou
criez
de
tel
fait,
il
seroit
mis
en
seguire
guarde
de
par
l'abbé
e
le
couvant
de
Pontegni,
e
de
par
moi
ou
de
par
\18
mes
houiers
juque
à-tant
que
il
fuit
par
droit
delivrez
ou
condannez;
9 e
se
par
avanture
droiz
lou
condannoit
aus
hus
e
au
coutumes
\19
dou
païs,
je
ou
mi
houir
an
feriens
la
joutise
qui
an-devroit
etre
faite;
e
se
droiz
le
delivroit,
il
seroit
delivrez
senz
delai
de
par
les
deux
\20
parties
aus
hus
e
au
coutumes
dou
païs.
10 E
est
à-savoir
que
gié
ne
mi
houir
ne
mes
genz,
ne
foretier
ne
autre,
ne
poouns
riens
prandre
\21
ne
eppletier
ou
dit
bois,
fours
ce
qui
apartient
à
la
grant
joutise,
ne
pour
nule
achousum
[2]
fourches
drecier
ne
autre
chouse
faire
\22
ou
dit
bois
au
doumaige
ne
à
la
hounte
de
Pontegni;
e
ce
bois
cil
de
Pontegni
pourront
clourre
de
quelcunque
clousure
que
il
\23
voudrount.
11 E
an
ce
dit
bois
gié
ai
retenu
la
chace
à-moi
e
à-mes
houirs
quant
gié
ou
il
vourons
chacier,
sanz
fere
haie
e
sanz
empirer
\24
lou-dit
bois;
e
é
promis
e
suis
tenuz
à
randre
e
à
restablir
à
ces
de
Pontegni
touz
doumaiges,
touz
desperz,
touz
despans
que
il
avroiet
\25
ou
feroiet
ou
soutenroiet
pour
defaut
de
tele
guarantie,
de
tele
defense
e
de
tele
delivrance
cum
gié
leur
ai
promis
à
faire
dou
dit
\26
bois,
à
leur
leail
preuve.
12 E
pour
toutes
ces
chouses
fere
e
ces
couvenances
aümplir
gié
ai
anlié
e
obligei
an
vers
ces
de
Pontegni
\27
moi
e
mes
houirs
e
toute
ma
terre
e
touz
mes
biens
meubles
e
heritages,
presens
e
futurs,
e
proumet
toutes
ces
chouses
e
ces
couve\28nances
ahumplir
e
guardeir
sanz
venir
ancountre,
ne
par
moi
ne
par
autre,
à
touz
jourz.
13 E
ai
renuntié
an
toutes
ces
chouses
e
\29
ces
couvenances
pour
moi
e
pour
mes
houirs
à
touz
jourz
à
toutes
exceptions,
allegations,
indulgences,
respiz
e
graces
ampetrees
ou
à
ampe\30trer
de
l'A_poutoile
pour
croiserie
ou
pour
autre
cause
queque
ele-soit,
à
touz
privileges
e
à
toute
aide
de
fet
e
de
droit,
e
à
toutes
les
\31
chouses
qui
pourroiet
etre
mises
avant
contre
ce
fet
e
contre
ces
lettres
e
qui
pourroiet
aidier
à
moi
e
à
mes
houiers
e
à
ces
de
Pon\32tegni
nuire.
14 E
pour
ce
que
toutes
ces
chouses
e
les
couvenances
desus
dites
seient
fermes
e
ettables
à
touz
jour,
gié
les
ai
confer\33meies
de
mum
seel
que
gié
ai
pandu
an
ces
presentes
lettres
an
leail
temounnaige.
15 Ce
fu
fest,
a_courdé
e
outreei
an
l'an
de-l'Incar\34nation
Notre
Segneur
mil
deu-cenz
sexante
nuef,
ou
mois
de
aost
[3].
Notes de fiche
[a] La date de ce document est sujette à caution quant à l'indication du mois (cf. note 3); elle est en tout cas antérieure à février 1270 (n. st.) puisque Mathieu de Montmorency est encore en possession de ses bois (ligne 4) qu'il ne vendra avec ses terres de Séant-en-Othe qu'à cette dernière date (cf. Bibl. nat., Cinq-Cents de Colbert, t. 57, p. 570-572). Ce n'est plus le cas dans l'acte no 94, pourtant daté également d'août 1269.
Notes de transcription
[1] Écrit queme.
[2] Écrit achounsum, le nétant exponctué.
[3] Ce dernier mot a été ajouté postérieurement, d'une main différente.
|
|