Accueil>Les corpus textuels>Charte chAub074

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chAub)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chAub074

1269, juin.

Type de document: Charte: bail.

Objet: Bail au dernier survivant conclu par l'abbesse et le couvent Saint-Nicolas de Bar-sur-Aube au profit de Bertrand, le gendre de «Caferi», et de Gilete, sa femme, de deux vignes sises l'une à Bretonvaul et l'autre aux Vaussaux, moyennant une rente annuelle de 10 sous tournois pour la première et 4 sous tournois pour la seconde.

Auteur: André, doyen de chrétienté de Bar-sur-Aube.

Disposant: L'abbesse et le couvent Saint-Nicolas de Bar-sur-Aube.

Sceau: André, doyen de chrétienté de Bar-sur-Aube.

Bénéficiaire: Bertrand, le gendre de «Caferi», et de Gilete, sa femme.

Support: Parchemin jadis scellé sur double queue.

Lieu de conservation: Archives de l'hôpital Saint-Nicolas de Bar-sur-Aube, B 82, no 4.

Édition antérieure: D. Coq, 1988, Documents linguistiques de la France. III. Aube, Seine-et-Marne, Yonne, p. 77-78.

Verso: Que Bertrans, fiz Anseri, et Gilete, sa famme, tienent dous vingnes pour .XIIII. s. (XIVe s.).

1 Nos, maitre Andriés, doiens de la cretianté de Bar sor Aube, 2 faisons à-savoir à touz ces qui verront ces presantes lettres 3 que an nostre presance \2 ont requeneu li abbeesse et li couvanz de Seint Nicholas dou dit Bar que eles ont laissié 4 à Bertran, le janrre Caferi, et à Gilete, sa famme, 5 dus vignes, \3 des quex vignes li une siet an Bretonval, lez la vigne qui fut faü Demoige le Vanter, d'une part, et lez la vigne Huguenot le Hugier, d'au\4tre part, et li autre vigne siet an Val Saout, lez la vigne Janhan le Bergier, d'une part, et lez la vigne Janhan le Teixerant, d'autre part, \5 c'est à-savoir la vigne de Bretonval por .X. s. de tornois chacon an, et la vigne de Val Saout por .IIII. s. de tornois chacon an. 6 Et doient paier \6 cist davant dit Bertranz et Gilete ces diz .XIIII. s. à la davant dite abbeesse ou au dit couvant ou à lor conmandemant chacon an por droite rante \7 et por la requenoissance des dus dites vignes dedanz les oitables de la Natevité Nostre Signor; 7 et se il n'avoient paié ces davant diz deniers \8 au davant dit terme, il paieroient por chacune de ces dites vignes .I. geline de .VI. d. por l'emande dou defaut dou dit paiemant. 8 Et est à-savoir \9 que cil dit Bertranz et Gilete doient tenir ces dus dites vignes tant com il vivrunt, et les doient faire taillier an bone saisun et fuir et recorre an \10 bone saisun et les doient tenir an bon estat; 9 et se il defailloient d'aucune de ces covenances, la davant dite abbeesse et li diz covanz panrroient \11 les dus dites vignes comme les lor, seinz contredit d'autrui, et an feroient tote lor volanté si comme de lor propes vignes. 10 Et il est à-savoir que aprés \12 la mort de ces diz Bertran et Gilote ces dus davant dites vignes revanrront quites et liges au davant dites nonneins à tout l'amandemant qui \13 i-sera, seinz contredit d'autrui, an tel estat com ces dites vignes seront au jor que li davant dit Bertranz et Gilete morrunt ou li darriens d'aus \14 dus. 11 Et por-ce que ceste chosse soit plus seure et plus certainne, nos avons saelees ces lettres de nostre seel, à la requeste des dites parties. 12 Ce \15 fut fait an l'an Nostre Signor mil et .IIc. et .LX. nuef, ou mois de juim.