Accueil>Les corpus textuels>Charte chAub048

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chAub)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chAub048

1264 (n. st.), mars.

Type de document: Charte: confirmation d'un accord.

Objet: Confirmation par Agnès [de Mont-Saint-Jean], dame de Voisines, et son fils aîné Anseau, de l'accord intervenu entre leur défunt mari et père Anseau [I] de Traînel, connétable de Champagne, d'une part, et l'abbé et le couvent de Larrivour, d'autre part, par la médiation de Nicolas [de Brie], évêque de Troyes, et de Guillaume de Brion, chevalier, au sujet d'un moulin et d'étangs aménagés par le connétable entre la grange de Larrivour appelée Don-l'Evêque et le village de Sommefontaine, lesquels étangs encerclaient des terres revendiquées par les religieux; cet accord, qui confirmait au connétable la possession des étangs, du moulin, des terres et des pâtures encloses, contre la constitution d'une rente compensatoire de 3 setiers de grain à prendre sur ledit moulin par les religieux de Larrivour, sera ultérieurement scellé par le jeune Anseau dès qu'il aura son sceau.

Auteur: Garnier [V] de Traînel, sire de Marigny [et de Sommefontaine].

Disposant: Agnès [de Mont-Saint-Jean], dame de Voisines, et son fils aîné Anseau.

Sceau: Garnier [V] de Traînel, sire de Marigny [et de Sommefontaine].

Bénéficiaire: L'abbé et le couvent de Larrivour.

Autres Acteurs: Nicolas [de Brie], évêque de Troyes, et Guillaume de Brion, chevalier, arbitres.

Support: Parchemin jadis scellé sur double queue.

Lieu de conservation: Archives départementales de l'Yonne, H 772 (fonds de l'abbaye de Vauluisant).

Édition antérieure: D. Coq, 1988, Documents linguistiques de la France. III. Aube, Seine-et-Marne, Yonne, p. 52-55.

Verso: S. Garneri de Triangulo de tribus sextariis bladi in molendino constabulari (XIIIe s.).

1 Gié, Garniers de Triaignel, sires de Margnei, 2 faz à-savoir à touz ces qui ces letres verront et orront 3 que par devant moi establi noble dame Angnés, \2 dame de Voisines, et Ansiaus, ses ainznez fiz, ont requeneu par devant moi 4 que, cum descorz fust antre mon chier oncle Ansel de Triaignel, conestable \3 de Champaigne, mari et seignour à cele dite Angnés et pere le dit Ansel, d'une part, et l'a[b]bé [1] et le couvant de Larivour, d'autre, sor ce que cil de La\4rivour disoient que li diz conestables avoit fait estanz et molin entre lor granche qu'an dit lou Don l'Evesque et la vile qu'en apele Sonme Fontainne, les \5 quex estanz et lou quel molin il ne devoit pas faire par raison en ce leu pour ce que il estoient an la grevance d'aus et de luer granche devant dite, et suer ce \6 que il avoit anclos dedanz ces estanz terres qui estoient de la devant dite granche et paistures ou il avoient lor aisance, la quel chose il ne povoit \7 avoir faite sanz la volanté de ces de Larivour, si com il disoient; et li diz conestables eust dit ancontre que il n'antandoit pas ne ne veoit par \8 raison que li estan et [2] li molins que il avoit fait ne chose que il eust faite fust en luer grevance fors-que des terres et des paistures qui estoient dedanz \9 ancloses; 5 à la parfin li diz conestables, si con la dite dame et li diz Ansiaus ses fiz avoient antandu, par l'acort mon signour l'evesque Nicholas, par \10 la grace de evesque de Troies, et mon signour Guillaume de Brion, chevalier, et autres bones genz, s'estoit apaisiez as diz moines an tel me\11niere que li devant dit estan et li molins et les terres et les paistures ancloses dedanz ces estanz demourroient au dit conestable et à ses hers \12 à torjorz an paiz seinz debat et seinz contredit dou devant-dit abbé et dou couvant si com eles estoient ancloses en ces estanz au jour que cil de La Ri\13vour murent ces quereles, et an tel meniere que li dit moigne ne porront peeschier en ces estanz ne es fossez tant com il ait estanz ne fossez \14 ou an gart peisson, 6 sauf ce que une chartre que li dit moine avoient dou dit connestable remanra en sa valour en touz les poinz qui \15 i sunt contenu fors que es choses qui ostees en sunt par ceste paiz et par ces letres, la quel chartre conmance en tel meniere en latin: «Ego, \16 Ansellus de Triangulo, dominus de Vicinis et de Sonmo Fonte, miles, notum facio omnibus presentes litteras inspecturis quod cum inter me ex parte una \17 et religiosos viros abbatem et conventum de Arripatorio ex altera questio verteretur […]» et termine ensinc an-latin: «Actum anno gratie millesimo ducente\18simo trecesimo primo mense octobris». 7 Et quenurent encores la devant dite dame et li diz Ansiaus, ses fiz, par devant moi que li diz conestables ne li \19 munier ne autre gent qui aprés lui venroit ne pourroient anpeechier l'eve des estanz qu'ele ne veigne droit à-la dite granche si tot com \20 elle eschapera dou devant dit molin et des estanz devant-diz; et que il avoit doné à-l'eglise de Larivour en perpetuel aumone pour les doumages \21 que li estan et li molins lor avoient fait et faisoient, si com il disoient, trois setiers de blef à panre chascun an à la Chandelour au dit molin, \22 c'est à savoir un setier de mouture, un setier d'orge, un setier d'avoine, à la mesuire de Sonme Fonteinne qui i-est or-an-droit; et s'il avenoit \23 que cil molins fust en aucun tans à-ce menez qu'il fust desfaiz ou qu'il ne pouist mourre, pour ce ne demourroit pas que il et \24 si hoir ne fussient tenu à randre chascun an à ces de Larivour les diz trois setiers de blef à-Sonme-Fontainne, et que cil de Larivour puent \25 lor molin de Don l'Eveque quant il lor plaira remuer dedanz lor acint de lor murs et metre fors des murs la ou il fu autre foiz ou la \26 ou il lor plaira miauz, mais que ce soit suer la luer chose; 8 et que en-tel meniere furent apaisiees toutes les quereles qui avoient esté meues entre \27 le dit conestable et le dit abbé et le dit convant de Larivour, fust par raison dou molin devant dit et des estanz et des terres et des paistoui\28res qui estoient encloses en ces estanz, fust par raison dou molin de Don l'Evesque, fust par raison de domages des murs de la grange des apar\29tenances. 9 Et faz à savoir que la dite dame et ses diz fiz ont volu et otroié par devant moi que cele paiz et cel-ordenance desus dite \30 soit ferme et estable en toutes choses seinz contredit. 10 Et ha promis cil Ansiaus par sa foi donee en ma main que quant il avra seel que \31 il seelera ceste paiz. 11 Et gié, Garniers de Trinel, sires de Marigni, conme sires dou fié, pour ce que ce soit ferme chose \32 et estable, à-la requeste de ma dame Agnés devant dite et dou dit Ansel, son fil, ai faites seeler ces lettres de mon seel. 12 Et fu \33 fait à Estarnai, l'an de l'Incarnacion Nostre Signour mil et dex cenz et seissante trois, el mois de marz.
Notes de transcription
[1] Écrit: lalbe.
[2] L'abréviation 7a été écrite par dessus ne.