Accueil>Les corpus textuels>Charte chAub040

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chAub)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chAub040

1261, septembre.

Type de document: Charte: consentement.

Objet: Consentement de Bernard, fils de dame Isabele, et d'Adeline, sa soeur, à la vente de trois setiers de froment faite à l'abbesse et au couvent de Saint-Nicolas de Bar-sur-Aube par leur grand-mère, Adeline, leur mère, Isabele, et leurs frères, Jeande Clerc et Paien, à prendre sur deux pièces de terre sises l'une aux garennes de Bar-sur-Aube et l'autre à l'argilier de Courcelles, et sur trois pièces devignes[a] situées l'une à la fontaine de Courcelles, la deuxième à l'ormeau-dessus de Pusas, et la troisième aux Vaussaux, ces pièces de terre et de vignes étant de la censive de la dite abbaye.

Auteur: Guiart, doyen de chrétienté de Bar-sur-Aube.

Disposant: Bernard, fils de dame Isabele, et Adeline, sa soeur.

Sceau: Guiart, doyen de chrétienté de Bar-sur-Aube.

Bénéficiaire: L'abbesse et le couvent de Saint-Nicolas de Bar-sur-Aube.

Support: Parchemin jadis scellé sur double queue. Le document est déchiré sur sa partie gauche, manques au début des lignes 3 à 11.

Lieu de conservation: Archives de l'Hôpital de Bar-sur-Aube, B 73, no 14.

Édition antérieure: D. Coq, 1988, Documents linguistiques de la France. III. Aube, Seine-et-Marne, Yonne, p. 42-43.

Verso: Que l'an ne puet rapeler les […] que […] (fin XIIIe s.).

1 Ge, Guiarz, doiens de la crestianté de Bar sor Aube, 2 faz à-savoir à-touz ces qui verront ces presantes letres \2 3 qu'an ma presance establi Bernarz, li filz dame Ysabiau, la fille sire Paien le Saunier, et Adelinete, sa-suer, la famme \3 [Fel]iset, le fil dame Petite Suer, ont requeneu davant moi que il voulent et otroient de-lor bone volanté \4 [le] marchié que dame Adeline, lor aiuele, et dame Ysabiaus, lor mere, et Jahans li clers, et Paiens, lor frere, \5 […] [ont] fait à-l'a_beesse et au covant de Saint Nicholas de Bar sor Aube, 4 c'est à-savoir de .III. setiere \6 [de] [fr]ommant marchaant, à-la mesure de Bar, qu'il ont vandu à-l'a_beesse et au covant de-ce devant Bar, à-tout \7 […] [1] sors .II. pieces de terre et sors .III. vignes qui muevent, totes terres et vignes, de-la sensive de ces \8 [devan]t dites nonains; 5 et est à-savoir que l'unne des-piecens de terre siet es-varannes de-ce devant dit Bar, delez \9 [la] [var]anne Giele Rose, d'une part, et delez la varanne qui fu Vilain Rose et Florie, sa famme, d'autre, l'autre piece \10 [de] [ter]re siet à-l'argilier de Corcelles, delez la terre Jahan Truchart, d'une part, et delez la terre mon seignor Hanri \11 [d]e Viler ann-Asoit, d'autre, l'une des vignes siet à la fontainne de Corceletes, delez la vigne […] [2], le fil \12 Luque le Saunier, d'une part, et delez la terre qui fu Jahan de la Magzelainne; la secunde vigne siet à-l'orme \13 desus le Pusas, delez la terre les moignes de Saint Pierre de Bar, d'une part, et delez la vigne Rolant Rose, \14 d'autre; la tierce vigne siet ou Val Saul, delez la vigne Jaquin, clerc, c'on-dit Panel, d'une part, et delez la vigne \15 qui fu Jobert de Corcelles, d'autre. 6 Et otroient devant moi ci devant diz Bernarz et Adeline, sa suers, tout ce \16 davant dit marchié, et ont agranté par lor foi que il n'iront contre ceste vandue ne ne feront ne soferront \17 à-venir nelui. 7 Et an tiemoinage de ces choses j'ai mis mon seel an-ces presantes letres an lor reçanc. \18 8 Ce fu fait an l'an de grace .Mo. et .CCo. et .LXoI., ou mois de setanbre.
Notes de fiche
[a] Il est surprenant que des setiers de froment soient à prendre sur des vignes mais c'est pourtant ce qui est dit dans l'acte, sans aucune ambiguïté.

Notes de transcription
[1] 1 mot.
[2] 1 mot effacé.