Accueil>Les corpus textuels>Charte chFland077

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chFlan)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chFland077

1267, 16 ou 26 septembre.

Type de document: Lettre obligatoire.

Objet: Lettre obligatoire délivrée sur ordre d'Henri [III], roi d'Angleterre, par Jean Adrian et par Lucas de Bachencourt, bailli de Londres, à Guillaume de York et à Baudouin Bec, marchands de Gand, pour une somme de sept cent trente marcs d'esterlins remboursable aux dits créanciers ou à leurs mandataires, à des termes fixés dans la lettre, sur présentation de celle-ci. Cette somme constitue le reliquat d'une somme globale de mille trente marcs empruntée aux dits marchands ainsi qu'à Jean, fils d'Alexandre, et Pierre de le Court, également marchands de Gand, ces deux derniers ayant déjà été remboursés de leur créance.

Auteur: Jean Adrian et Lucas de Bachencourt, bailli de Londres.

Sceau: Cité de Londres.

Bénéficiaire: Guillaume de York et Baudouin Bec, marchands de Gand.

Autres Acteurs: Henri [III], roi d'Angleterre. Jean, fils d'Alexandre, et Pierre de le Court, marchands de Gand.

Support: Parchemin jadis probablement scellé.

Lieu de conservation: Archives de l'État à Gand, Chartes des comtes de Flandre, collection Gaillard, no 751[a].

Édition antérieure: R. Mantou, 1987, Documents linguistiques de la Belgique romane. II. Flandre occidentale et Flandre orientale, p. 94-96.

1 À tous chaus ki ches presentes lettres verront, 2 Jehans Adrian et Lucas de Bachencourt, baillius de Londres, et tout li \2 conmuns de-la chité devant dite, salus en Nostre Seingneur. 3 Sache vostre université ke, conme nostre sires Henris, par le grace de \3 Diu roys d'Engheltere [1], eust recheu en prest de Guillelme de Ioerc, Bauduin Bec, Jehan fius [2] Alissandre, et Pierron de-le Court, marchant \4 de Gant, mil et trente mars d'esterlins, et nos sires li roys devant-dis nous eust douné en mandement par ses lettres \5 ke nous as devant-dis marchans u à-leur chertains messages eussiemes delivré les mil et trente mars devant-dis de nostre \6 fin que nous fesimes avoeques lui pour sa boine volenté à avoir, et conme nous des devant dis .m. et .xxx. m. avons piech-a paiet \7 as devant dis Jehan fil Alissandre et Pierron de-le Court .ccc. mars d'esterlins, 4 nous ki volons, si conme drois est, au conmande\8ment le roy dou sourplus de-le dite pecune obeïr, promettons sans constrainte et sonmes tenu en boine foy et par loiale \9 couvenenche à rendre et à paiier le devant-dit sourplus, ch'est à savoir .vijc. et .xxx. mars d'esterlins, as dis marcheans \10 Guillelme de Ioerc et Bauduin Bec, à chascun d'eaus son loial portion de-la dite sonme de pecune, ch'est à savoir au dit Guillelme \11 .cccc. et .lx. mars .ix. s. et .iii. d. et à Bauduin devant-dit .cc. et .lxix. mars .iiii. s. et .i. d. d'esterlins, en tel maniere et as termes \12 ki s'ensiuwent, c'est à savoir à-le feste saint Michiel ki sera en l'an del Incarnation Nostre Seingneur .MCC. et .LXVIII. au devant-dit \13 Guillelme u à son chertain message ki ches lettres nous mousterra le moitié de sen portion devant-dit, c'est à savoir .cc. et .xxx. \14 mars .iiii. s. .vij. d. et obole à Londres, et au dit Bauduin u à sen certain conmant ki ches lettres [3] ausi nous mousterra à-le dite \15 feste saint Michiel et en l'an devant-dit le moitié de sen portion, c'est à savoir .c. et [4] .xxxiiij. mars et demi .ii. s. et obole d'esterlins ou liu devant dit [5]. \16 5 Item as devant-dis Guillelme et Bauduin u à leur chertains messages ki ches lettres au darrain paiement nous rendera pro\17mettons nous à paiier les darraines moitiés de-la dite dette, à chascun le sien, ensi con il est expresseement dit deseure, à-le \18 feste saint Michiel en l'an del Incarnation Nostre Seingneur mil et .LXIX. et ens ou liu devant-dit. 6 Pour les quels paiemens \19 à faire bien et loiaument si conme dit est deseure nous obligons as devant-dis Guillelme et Bauduin et à cheaus à qui \20 il l'asseneront nous et toute le conmunité de no dite vile et chascun de-le dite conmunité, et tous nos biens, moebles et \21 non-moebles, presens et à-venir, ke nous avons et arons, u k'il soient trouvé, soit en tere u en euwe, de_cha [6] la mer u \22 dela, duskes au plain paiement, tant conme de-le dette devant-dite quant à-le restitution des cous, despens et damages ke \23 li dit marchant en eussent fait et eu par le deffaute des devant-dis paiemens, sour quoi on-les en doit croire u leur \24 chertains messages par leur simple parole tan-seulement, sans [7] fais d'autre prueve. 7 Et à che mettons nous et sous\25mettons nous et tout le conmun de nostre chité et chascun de-le conmunité devant dite de no boine volenté à-le jurisdiction \26 et à-le constrainte dou conte u de-le contesse de Flandres et de tous autres prinches, quels k'il soient, u deleur baillius, en \27 qui poesté nous et nos biens, par terre u par euwe, soions trouvé, et especiaument à-le constrainte des barons del-Escakiere \28 le devant-dit mon seingneur le roy d'Engheltere ki adont seront, ke, se nous deffalissiemes, ke ja n'aviengne, en aukune \29 chose des devant-dis paiemens si conme dit est, ke li prinche u li bailliu u li baron del-Escakiere devant-dis nous peussent \30 frankement et sans nul contredit, en nos personnes et en nos chateus u en nos biens, constraindre à-le volenté des \31 devant-dis marchans duskes à che ke plainement fuissent parfaites et aemplies toutes les choses devant-dites. \32 8 Et renonchons en ches choses et en chascunes de eles pour nous et pour le universe conmunité de no vile à tous drois et aiuwes, \33 soit de sainte Eglise u de loy mondaine, à tous privileges de crois dounee u à douner, à toutes coustumes et estatus, à \34 toutes lettres, indulgenses et privileges, tant d'apostole ke de roys et de quelconkes autres ke che fuissent, empe\35trees et à empetrer, et especiaument au privilege à nous ottroiié dou roy [8] ke nous ne puissons estre-trait en cause hors \36 de-la chité de Londres, et mesmement à prohibition roial et à tous conduis et deffencions ottroiés u à ottroiier \37 dou conte u de-le contesse de Flandres u d'aukun autre prinche, qui que che fust, à toutes cavillations, excusanches, \38 exceptions et deffenses personel u de causes c'on porroit dire u mettre avant contre les choses devant-dites et ki nous \39 et nostre conmunité en aukune cose peussent aidier et les devant-dis marchans nuire u chaus à qui il l'auroient assigné. \40 9 Et si renonchons ensourketout au pooir contraire d'aukun arrest faire u procurer sour aukuns de Flandres et \41 mesmement de Gant, se par le deffaute de nos paiemens devant-dis u pour aukuns damages u despens fais nous u \42 no bien fuissent en aukun liu arresté et retenu. 10 En tesmoingnage de-la quel chose, nous, d'un conmun assentement, \43 avons le seel de nostre conmunité fait mettre à ches presentes lettres, 11 ki furent dounees en nostre plaidoir à-Londres, \44 c'on appele hustengo, le sezime kalende dou mois d'octembre, en l'an del Incarnation Nostre Seingneur .MCC. et \45 sissante et siet.
Notes de fiche
[a] Où il figure erronément sous la date du 27 septembre 1267.

Notes de transcription
[1] roysd'Enghelteredans l'interligne supérieur.
[2] Après fius, Jehanbarré.
[3] Après ce mot, une lettre barrée.
[4] etsuscrit.
[5] ditsuscrit.
[6] Après cha, labarré.
[7] Après sans, nulbarré.
[8] douroydans l'interligne supérieur.