|
Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chFlan) Responsable du corpus : - Édition de la charte : -
chFland074
S. d. [milieu du XIIIe s.].
Type de document: Charte: déposition.
Objet: Déposition d'Aelis Coline, femme de Jean Colin, qu'un seigneur non nommé avait dépossédé d'une terre achetée sept ans plus tôt à l'un de ses proches; devant le refus du seigneur de faire examiner ses droits, Jean Colin a repris de lui la terre à rente.
Auteur: Aelis Coline, femme de Jean Colin.
Support: Parchemin non scellé.
Lieu de conservation: Archives de l'État à Gand, Chartes des comtes de Flandre, Supplément chronologique, no 9.
Édition antérieure: R. Mantou, 1987, Documents linguistiques de la Belgique romane. II. Flandre occidentale et Flandre orientale, p. 91.
1 Dame
Alis
Coline
dist
[1]
2 ke,
à
.i.
jour
ki
passés
est,
ke
Jehans
Cholins,
ses
barons,
avoit
acatee
terre
\2
jusques
à
bonier
et
demi
ou
la-entour,
et
au
.i.
sien
proisme
et
par
proismeté.
3 Et
tiunt
cius
\3
Jehans
Cholins
le
tiere
devant
dite
.vii.
ans
et
.vii.
jours
ou
plus.
4 La
viunrent
.ii.
\4
home
au
kief
de
ces
.vii.
ans,
et
fisent
entendre
mon
signeur
ke
cille
tiere
estoit
siue
\5
et
ke
cius
Jehans
Colins
n'i
avoit
droit
ou
tenir.
5 Et
viunt
mesire
et
clama
cele
tiere
\6
pour
le-dit
sans
plus
de
ces
.ii.
homes,
et
dist
mesire
ke
cille
tiere
estoit
siue
et
ke
on
\7
li
avoit
bien
dit.
6 «Sire»,
respondi
Jehans
Cholins,
«non
est,
se-Diu
plaist.
Jou
l'acatai
à
.i.
jour
\8
ki
passés
est
à
.i.
mien
proisme,
de-quoi
je
vous
pri
pour
Diu
ke
vous
m'en
laisciés
avoir
\9
le
recort
d'eskevins
et
ke
vous
le
[2]
me-faites
avoir
keme
sires.
»
7 Mesires
dist
k'il
n'en
feroit
nient
[3],
\10
car
li
tiere
estoit
siue
[4],
on
li
avoit
bien
dit.
8 Et
prist
mesire
le
tiere
sans
loi
et
sans
jugement.
9 Quant
\11
Jehans
Colins
vit
çou
k'il
n'en
poroit
el
avoir,
si
ala,
pour
çou
k'il
estoit
hebregiés
sour
\12
cele
[…]
[5]
tiere
[…]
[6]
et
reprist
cele
tiere
à-rente
à
mon
signeur
par
mi
.vii.
[…]
[7]
\13
tornois
[8]
et
.vii.
capons
et
.xii.
parisis
et
obole
de
cens,
le
quele
tiere
Jehans
Colins
tenoit
avant
\14
çou
par
mi
une
rasiere
d'avaine
et
.ii.
capons.
10 Et
de
ce
ai-ge
tiesmoignage
de
bones
gens.
Notes de transcription
[1] distdans l'interligne supérieur.
[2] ledans l'interligne supérieur.
[3] Mot effacé (usure).
[4] estoitsiuedans l'interligne supérieur.
[5] Mot effacé (usure), suivi d'un trou.
[6] Mot effacé.
[7] Deux mots effacés.
[8] Après ce mot, un trou antérieur à la transcription du texte.
|
|