Accueil>Les corpus textuels>Charte chFland066

Accueil

Descriptif du projet

Les corpus textuels

Interrogations linguistiques
[vers une autre interface]

Contact

 

Choix d'édition

édition critique
édition interprétative
édition diplomatique

Montrer la structure rhétorique

non
oui

   

Téléchargement du document

fichier xml fichier pdf

Documents linguistiques galloromans
Corpus : (chFlan)
Responsable du corpus : -
Édition de la charte : -

chFland066

1270, 30 mai.

Type de document: Charte: compromis.

Objet: Compromis entre le conseil de la ville de Gand et l'abbé et le couvent de Saint-Bavonde Gand aux termes duquel les deux parties s'en remettent à l'arbitrage de Marguerite, comtesse de Flandre et de Hainaut, pour le règlement d'un litige relatif à l'exercice des droits de justice et de seigneurie sur les terrains vagues situés entre l'Escaut, la Lys et la Vieille Lys.

Auteur: Ville de Gand.

Sceau: Ville de Gand.

Bénéficiaire: L'abbé et le couvent de Saint-Bavonde Gand.

Autres Acteurs: Marguerite, comtesse de Flandre et de Hainaut.

Support: Parchemin scellé sur double queue d'un sceau en cire brune dont il ne subsiste qu'un fragment.

Lieu de conservation: Archives de l'État à Gand, Abbaye de Saint-Bavon, Chartes, no 385 (ancien 428).

Édition antérieure: R. Mantou, 1972, Actes originaux…, p. 433-434; R. Mantou, 1987, Documents linguistiques de la Belgique romane. II. Flandre occidentale et Flandre orientale, p. 79-80.

Verso: .i. de Stiendam (XIVe s.). — (Cinq ou six mots devenus illisibles; usure).

1 Nous, eschevin et li consaus et toute li conmunités de le vile de Gant, 2 faisons savoir à tous 3 ke, conme con\2tens fust entre nous, d'une-part, et les religieus honmes l'abeit et le convent de Saint Bavon de Gant, d'autre-part, \3 d'endroit ce ke li abes et li convens devant-dit disent ke tous li regés ki gist entre le pont Saint Bavon \4 dusqu'à haut lieu ki est decha le Novele Tour sour l'espoie vers le vile de Gant et se estent dus\5qu'à le Viese Lis et tout ensi d'autre-part vers l'Escaut et vers le Lis, et li Dams entre ces regés, si \6 conme il se estent de cel lieu devant-dit vers Saint Bavon, et li Viese Lis si conme elle cuert en ces \7 termes, et tous li pons de Saint Bavon devant-dis fusscient et deusscient estre del hiretage et en le justis\8se et en le seigneurie del eglise Saint Bavon; 4 et nous disiens d'autre-part ke toutes les choses desseure-dites \9 et tous li pons de Saint Bavon estoient en le justisse nostre tres-chiere et tres-haute dame Margherite, contesse \10 de Flandres et de Haynau, et del hiretage de le vile de Gant et en nostre eschevinage de Gant, et ke \11 toutes les choses ki eskeoient u pooient eskeïr en ces lieus appertenoient au jugement de nous, \12 eschevins devant-dis; 5 à la pardefin, pour bien de pais, nous, pour nous et pour toute le vile de Gant, et li \13 abes et li convens de Saint Bavon devant-dit, pour eaus et pour leur eglise, de cel content nos sommes mis \14 sour nostre tres-chiere dame Margherite, contesse de Flandres et de Haynau devant-dite, et avons proumis et prou\15metons à tenir fermement à tous jours, de haut et de bas, quant ke nostre chiere dame le contesse de\16vant-dite en dira et ordenera pour bien de pais, sour paine de mil lib. de le monoie de Flandres, l'une moi\17tié de celi paine à nostre chiere dame le contesse desseure dite u à ses hoirs, contes de Flandres, et l'autre moi\18tié à le partie ki cel dit me dame le contesse tenroit, à paiier de le partie ki le dit ne tenroit mie, \19 en tel maniere ke, se li paine soit fourfaite et paiie une fois u pluseurs fois, pour ce ne demourra mie \20 ke li dis et li ordenance me dame le contesse devant-dite ne soient tenu ferm et estable à tous jours, si \21 conme elle le dira et li plaira à dire et à ordener. 6 En tesmoignage de la quel chose, nous avons fait metre le \22 saiel de nostre conmunitei à ces presentes letres, 7 ki furent donees l'an del Incarnation Nostre Signeur .M. deus cens sois\23sante et dis, le devenres devant Penthecouste.